2 Corinthians 1:19 in Secoya 19 Yëquë Silvano ja̱ꞌre Timoteo ja̱ꞌre cuiꞌne yëꞌë mësarute quëaquë Cristo Jesús Maijaꞌquë mamaquë cato ti teꞌepi cayayeseꞌe “nesiꞌi” cuiꞌne “pa̱siꞌi” camaꞌquë api. Ja̱je paꞌina, Cristo Jesús cato nuñerepa yoꞌoquë api, i̱ caseꞌere.
Other Translations King James Version (KJV) For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timotheus, was not yea and nay, but in him was yea.
American Standard Version (ASV) For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, `even' by me and Silvanus and Timothy, was not yea and nay, but in him is yea.
Bible in Basic English (BBE) For the Son of God, Jesus Christ, whom we were preaching among you, even I and Silvanus and Timothy, was not Yes and No, but in him is Yes.
Darby English Bible (DBY) For the Son of God, Jesus Christ, he who has been preached by us among you (by me and Silvanus and Timotheus), did not become yea and nay, but yea *is* in him.
World English Bible (WEB) For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, by me, Silvanus, and Timothy, was not "Yes and no," but in him is "Yes."
Young's Literal Translation (YLT) for the Son of God, Jesus Christ, among you through us having been preached -- through me and Silvanus and Timotheus -- did not become Yes and No, but in him it hath become Yes;
Cross Reference Matthew 3:17 in Secoya 17 Ja̱ maca maꞌtëmopi yëꞌoseꞌe ñeje pi̱siquëna, asahuë: “Iquë api, yëꞌë mamaquë. Ja̱ëni sihuaquë paꞌiyë.”
Matthew 16:16 in Secoya 16 Caquëna, Simón Pedropi capi: “Mëꞌë cato Cristo aꞌë, Diusu huajëquërepa mamaquë aꞌë.”
Matthew 17:5 in Secoya 5 Ja̱ yëꞌtaꞌa Pedro cocare caquëna, miacore papi sirio nëca meni peo hue̱ꞌña ca̱ꞌne huesona sirio jopopi yëꞌoseꞌe ñeje pi̱siquëna, asahuë: “Iquë yëꞌë mamaquëre papi i̱ni ai sihuaquë paꞌiyë. Asajë̱ꞌë, i̱ cayere.”
Matthew 24:35 in Secoya 35 Maꞌtëmo cuiꞌne yeja caraja̱i ja̱ꞌñe aꞌë. Yëꞌë cocataꞌa ti caraja̱iñe pa̱ ja̱ꞌñe aꞌë. Ja̱re i̱ti caseꞌeje̱ ti̱ꞌaquë paꞌi ja̱ꞌñe aꞌë.
Matthew 26:63 in Secoya 63 Ja̱je catoje̱ Jesús ti camaꞌë pajiꞌi. Ja̱ maca Maijaꞌquë huëꞌe ñacaicohuaꞌi ëjaëpi capi, i̱te: “Maijaꞌquë huajëquërepa mamipi mëꞌëre care pajë̱ꞌë, cayë. Quëajë̱ꞌë, mëꞌëpi Maijaꞌquë mamaquërepa Cristo pani.”
Matthew 27:40 in Secoya 40 Cuiꞌne cahuë: “Mëꞌë aꞌë, Maijaꞌquë huëꞌe peo hue̱ꞌña nejoni cuiꞌne toaso̱ muꞌseña paꞌi maca cuiꞌnaoni huëoja̱ꞌquë aꞌë, caquë paꞌisiquë. Ja̱je paꞌi sëte yure coꞌye huasojë̱ꞌë. Mëꞌëpi Maijaꞌquë mamaquë pani cruzupi caje nëcajë̱ꞌë.”
Matthew 27:54 in Secoya 54 Ja̱ maca Capitán cuiꞌne i̱ ja̱ꞌre co̱ni Jesure ñacohuaꞌipi yeja ñuꞌcueye ñani cuiꞌne yeque jaiye yoꞌoyere ñajë ai caꞌrajë cahuë: “Nuñerepa iquë Maijaꞌquë mamaquërepa pajiꞌi.”
Mark 1:1 in Secoya 1 Deꞌo coca ñeje huëopi. Ñeje yoꞌopi, Ëjaë Jesucristo Maijaꞌquë mamaquë.
Luke 1:35 in Secoya 35 Cacona, Maijaꞌquë hui̱ñaëpi sehuouña: “Maijaꞌquë joyopi mëꞌëna necaina, cuiꞌne Maijaꞌquërepa tutupi mëꞌëna sirio tsiocaiyeje̱ tsio daija̱ꞌcoa. Ja̱ doꞌire mëꞌë mamaquëre Maijaꞌquë mamaquë hueꞌyoja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.
John 1:34 in Secoya 34 Ja̱je paꞌina, yëꞌë i̱ti ñasiquëpi quëacaiquë paꞌiyë, Maijaꞌquë Mamaquëre papi caquë.”
John 1:49 in Secoya 49 Ja̱ maca Natanaelpi capi: “Yeꞌyaquë, mëꞌë cato Diusu mamaquë aꞌë. Judío pa̱i ëjaëre paꞌë, mëꞌë.”
John 3:16 in Secoya 16 Siꞌa pa̱ire oi doꞌire Maijaꞌquëpi i̱ mamaquë teꞌi macani i̱sipi, siꞌa pa̱i i̱te, nuñerepa i̱re papi, cajë cuasacohuaꞌipi ne huesëmaꞌpë, ti pani huesëja̱jë caquë.
John 3:35 in Secoya 35 Pëca jaꞌquë oiji, i̱ mamaquëre. Ja̱je paꞌina, siꞌaye i̱ jë̱ñaseꞌena je̱opi, yoꞌoja̱quë caquë.
John 6:69 in Secoya 69 Yëquë cato mëꞌëre care paji cajë cuasahuë. Cuiꞌne asayë, mëꞌë cato Cristo api, Maijaꞌquë huajëquërepa Mamaquëre papi.”
John 8:58 in Secoya 58 Cajëna, Jesupi capi: “Nuñerepa mësarute cayë. Yëꞌë cato Abraham paꞌimaꞌnë ai jerepa tsoe aquë aꞌë.”
John 19:7 in Secoya 7 Caquëna, judío pa̱ipi sehuohuë: “Yëquë cua̱ñeseꞌe payë. Ja̱je paꞌina, yëquë cua̱ñeseꞌeje̱ ju̱ꞌiñe paꞌiji, Diusu mamaquë aꞌë casi doꞌire.”
John 20:28 in Secoya 28 Ja̱ maca Tomáspi sehuopi: “Yëꞌë ¡Ëjaë cuiꞌne yëꞌë Diusu!”
John 20:31 in Secoya 31 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare iye cato mësarupi Jesure i̱re papi Cristo huasoquë api, cajë cuiꞌne Diusu mamaquëre papi cajë asani ti paꞌiyere ti̱ꞌajajë cajë toyaseꞌe aꞌë.
Acts 8:36 in Secoya 36 Quëaquëna, oco quëꞌroja̱ꞌa sa sai Etiopia aquëpi capi: “¿I̱na oco i̱ñore paꞌiji, yëꞌëre doye deꞌomaꞌquë?”
Acts 9:20 in Secoya 20 Tutu tsiꞌsosiquëpi Israel pa̱i tsiꞌsi hue̱ꞌñana Jesucristo Maijaꞌquë mamaquë api, quëa huëopi.
Acts 15:22 in Secoya 22 Ja̱ maca yuretaꞌa Antioquíana i̱ohuaꞌi acohuaꞌini sahuani Pablo cuiꞌne Bernabé ja̱ꞌre jëjo saoñuꞌu, cajë siꞌa sehuosicohuaꞌi. Sehuosicohuaꞌi ëjaohuaꞌi cuiꞌne Jesús jëjo saocohuaꞌi teꞌe cuasahuë. Cuasani yoꞌojë Judas hueꞌequëni, ja̱re i̱pi yequë mami Barsabás hueꞌequëni cuiꞌne Silasni saija̱ꞌcohuaꞌire nehuë, deꞌocohuaꞌire pare.
Acts 18:5 in Secoya 5 Macedonia paꞌicohuaꞌipi Silas cuiꞌne Timoteo co̱ni ti̱ꞌasi maca Pablopi siꞌa muꞌseña Maijaꞌquë coca quëa huëoni quëaquë judío pa̱ire capi. Jesús pajiꞌi, maire huasoquërepa.
Romans 1:3 in Secoya 3 Maijaꞌquë mamaquë Jesucristo ayere Jesucristo pa̱i deꞌoni judío pa̱i ëjaë David tsëcapë aquë pajiꞌi.
Hebrews 1:11 in Secoya 11 Mëꞌë deꞌhuaseꞌe cato caraja̱i ja̱ꞌñe aꞌë. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mëꞌë cato ti pani huesëja̱ꞌquë aꞌë. Siꞌaye ja̱ cato coꞌa deꞌo huesë ja̱ꞌñe aꞌë, juꞌi ca̱ña yoꞌoyeje̱.
Hebrews 13:8 in Secoya 8 Jesucristo cato i̱pi ñaminaꞌa paꞌisiquëpi iye muꞌseje̱ paꞌiji, ja̱re ti pani huesëji, je̱ꞌnëna.
2 Peter 1:17 in Secoya 17 Cuiꞌne yëquëpi i̱te ñajë cuiꞌne asahuë, Maijaꞌquëpi Jesure deꞌoquëre pani, jerepa paꞌini sihuaquë maꞌtëmopi deꞌo yëꞌorepa “iquë api, yëꞌë mamaquë, yëꞌë oiquërepa. I̱ni ai sihuaquë paꞌiyë,” caquëna.
1 John 1:3 in Secoya 3 Yëquë ñaseꞌere cuiꞌne yëquë asaseꞌere mësarute quëahuë, mësarupi yëquë ja̱ꞌre tsioni paꞌija̱jë cajë, yëquë Maijaꞌquëna cuiꞌne i̱ mamaquë Jesucristona tsioni paꞌiyeje̱ paꞌye.
1 John 5:9 in Secoya 9 Pa̱ipi quëaquëna, care paji cuasajë asacaicohuaꞌi aꞌë, asacaicohuaꞌi sëte. Maijaꞌquë quëaye jerepa doꞌi quëꞌye sëte asacaiye paꞌiji, Maijaꞌquë i̱ mamaquë ayere quëaye.
1 John 5:20 in Secoya 20 Asayë, cuiꞌne Maijaꞌquë mamaquëpi dani maire ta̱ꞌñe asaye i̱siseꞌe, nuñerepa Maijaꞌquë paꞌiyere asa ti̱ꞌajajë caquë. Ja̱je paꞌina, asayë, mai nuñere pare paꞌiye, i̱ mamaquë Jesucristoni. Ja̱ë api, nuñerepa Diusu ti pani huesëyere paquë.
2 John 1:9 in Secoya 9 Cristo yeꞌyaseꞌere paꞌimaꞌë, Cristo yeꞌyaseꞌere tëto sani yoꞌoyë caquë cato, Maijaꞌquëre peoquë api.
Revelation 1:8 in Secoya 8 “Yëꞌë aë, duꞌru aquë, cuiꞌne tëjiquë” caji, Ëjaë Maijaꞌquë siꞌa tutu quëꞌire papi, i̱ti paꞌiquëpi ja̱ꞌnë paꞌisiquëpi, cuiꞌne i̱ti daija̱ꞌquëpi.
Revelation 1:11 in Secoya 11 “Yëꞌë aꞌë, duꞌru aquërepa cuiꞌne tëjiquërepa. Toyajë̱ꞌë, teꞌe toya pëpë mëꞌë ñañere. Toyani Asia yejana jëjo saojë̱ꞌë, siete sehuosi tsëcana Efesona, Esmirnana, Pérgamona, Tiatirana, Sardisna, Filadelfiana, cuiꞌne Laodiceana.”
Revelation 1:17 in Secoya 17 Ja̱re ñani i̱ quë̱ore pana ju̱ꞌiseꞌeje̱ paꞌi ta̱ëꞌë. Ta̱iquëtaꞌare i̱pi yëꞌëre, i̱ ëja te̱ꞌte jë̱tëpi patoquë capi: “Caꞌramaꞌë paꞌijë̱ꞌë, yëꞌë aꞌë duꞌru aquë cuiꞌne tëjiquë,
Revelation 2:18 in Secoya 18 Toyajë̱ꞌë, cuiꞌne Tiatira sehuosicohuaꞌi tsëcapëre quëacai hui̱ñaëna: ‘Ñeje caji, Maijaꞌquë mamaquë, toa ñoare paje̱ paꞌye ñaco ca̱ hueꞌequëpi, cuiꞌne i̱ quë̱ore, broncere deꞌo quë̱nare deꞌoyerepa a̱oseꞌeje̱ paꞌye hueꞌequëpi.