1 Peter 5:10 in Secoya 10 Ja̱je coa nëhui tëcahuë ai yoꞌosi jeteyoꞌje Diusupi mësarute deꞌocohuaꞌire nuñerepa paꞌiohuaꞌire tutu quëꞌiohuaꞌire, cuiꞌne ti̱ꞌajaꞌcohuaꞌire paꞌë asacohuaꞌire nesipi, maire ai oi Jesucristo ja̱ꞌre tsioni paꞌijë ti caraja̱i maꞌñere deꞌoyere pare paja̱jë caquë soisiquëpi.
Other Translations King James Version (KJV) But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
American Standard Version (ASV) And the God of all grace, who called you unto his eternal glory in Christ, after that ye have suffered a little while, shall himself perfect, establish, strengthen you.
Bible in Basic English (BBE) And after you have undergone pain for a little time, the God of all grace who has given you a part in his eternal glory through Christ Jesus, will himself give you strength and support, and make you complete in every good thing;
Darby English Bible (DBY) But the God of all grace who has called you to his eternal glory in Christ Jesus, when ye have suffered for a little while, himself shall make perfect, stablish, strengthen, ground:
World English Bible (WEB) But may the God of all grace, who called you to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
Young's Literal Translation (YLT) And the God of all grace, who did call you to His age-during glory in Christ Jesus, having suffered a little, Himself make you perfect, establish, strengthen, settle `you';
Cross Reference Luke 22:32 in Secoya 32 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare yëꞌëpi mëꞌëni caquë Maijaꞌquëre se̱cacaëꞌë, mëꞌë cuasayepi deꞌoye paꞌija̱quë caquë. Mëꞌëpi ja̱ yoꞌoye tëto sani yëꞌëna po̱nësi maca. Co̱caijë̱ꞌë, mëꞌë yoꞌje tsi̱re nuñerepa paꞌija̱ꞌcohuaꞌini.”
Romans 5:20 in Secoya 20 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëpi cua̱ñeseꞌe i̱sipi, coꞌayepi ai jerepa paꞌija̱ꞌquë caquë. Ja̱je jaiye coꞌaye paꞌitoje̱ Maijaꞌquë oiyepi ai jerepa jaiye paꞌiji.
Romans 8:28 in Secoya 28 Ja̱je paꞌina, i̱ yëyere yoꞌoja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë caquë soisicohuaꞌire siꞌaye tëto saiyepi deꞌoye paꞌi ja̱ꞌñere co̱caija̱ꞌcoa, Maijaꞌquë oicohuaꞌire asayë, mai.
Romans 9:11 in Secoya 11 Ja̱ohuaꞌire Maijaꞌquëpi ja̱ yëꞌtaꞌa coꞌamaꞌnë cuiꞌne ja̱ yëꞌtaꞌa coꞌaye pa̱nitaꞌa deꞌoye yoꞌomaꞌnë Rebecare ca nëopi. Mëꞌë mamaquë majaꞌyëpi yoꞌjeire necaiquë paꞌija̱ꞌquë api. Ja̱je cuiꞌne toyaseꞌeje̱ caji: “Jacoboni oi, Esauni coehuë.” Ja̱je paꞌina, iye yoꞌoseꞌepi Maijaꞌquë i̱ cuasayeje̱ paꞌye yëni yoꞌoquë sahuapi, i̱ohuaꞌi yoꞌo doꞌire cuasamaꞌë, coa i̱ yë doꞌire.
Romans 9:24 in Secoya 24 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëpi maire soipi, judío pa̱i acohuaꞌire cuiꞌne judío pa̱i peocohuaꞌi acohuaꞌire.
Romans 15:5 in Secoya 5 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëpi yoꞌo juja maꞌñe cuiꞌne yëhuo huasoye i̱siquëpi, co̱caija̱quë mësarute yecohuaꞌi ja̱ꞌre co̱ni deꞌoye yoꞌojë paꞌi ja̱ꞌñe Cristo Jesús paꞌiseꞌeje̱ paꞌija̱ꞌcohuaꞌire.
Romans 15:13 in Secoya 13 Maijaꞌquëre se̱ñë, mai utejë paꞌiye i̱siquëre, sihuaye cuiꞌne ti se coꞌa ju̱ꞌiñe peoyerepa paꞌiye i̱sija̱ꞌquë caquë, mësarute i̱te necaiquëre pare cuasacohuaꞌire. Ja̱re i̱siquëna, paꞌijë Maijaꞌquë joyo tutu quëꞌiohuaꞌipi Maijaꞌquë ca nëoseꞌere deꞌoyerepa utejë paꞌija̱ꞌcohuaꞌire caquë se̱cacaiyë.
Romans 16:25 in Secoya 25 Tsoe mësarute quëahuë, huaso cocare. Ja̱ cocaja̱ꞌa asayë, mai. Maijaꞌquë mësarute quëcojë nëñerepa paꞌicohuaꞌire necai tuture payë. Ja̱ doꞌire mësaru i̱ tse̱cohuaꞌipi paꞌiyë. Iye yoꞌoyere cato iye yeja deꞌhuamaꞌnë Maijaꞌquë nesiꞌi cuasaseꞌe aꞌë. Ja̱re tsoe yahueseꞌe pajiꞌi.
1 Corinthians 1:9 in Secoya 9 Maijaꞌquë i̱ ca nëoseꞌeje̱ paꞌye yoꞌo ti̱ꞌaquëre papi mësarute soipi, i̱ mamaquë mai Ëjaë Cristo Jesús ja̱ꞌre tsioni paꞌija̱jë caquë.
2 Corinthians 4:17 in Secoya 17 Ja̱je paꞌina, iye yeja yëquë ai yoꞌoye cato coa da saiye aꞌë. Ja̱je paꞌina, ja̱ ai yoꞌoyepi ti pani huesëye ai jerepa deꞌoyere pa ja̱ꞌñere necaiji.
2 Corinthians 13:11 in Secoya 11 Deꞌoji, yure ca tëjihuë. Deꞌoye sihuajë paꞌijë̱ꞌë. Mësaru paꞌiyepi deꞌocohuaꞌirepa paꞌiye po̱nëñere yoꞌojë paꞌijë̱ꞌë, yëꞌë caseꞌere paꞌijë̱ꞌë, cuiꞌne joꞌcua deꞌoye sa̱ꞌñe deꞌoye yoꞌojë paꞌijë̱ꞌë. Ja̱je paꞌijëna, Maijaꞌquë pa̱ire oiquëpi, cuiꞌne joꞌcua deꞌoye paꞌiye i̱siquëpi mësaru ja̱ꞌre pasipi.
Philippians 4:13 in Secoya 13 Ja̱je paꞌina, coa siꞌaye quëcoquë ne ti̱ꞌañe payë, Cristo tutupi co̱caina.
Colossians 1:22 in Secoya 22 Cristo ai yoꞌoquë ju̱cacaisi doꞌipi. Iye cato yoꞌopi mësarupi i̱ ña hue̱ꞌñare pana i̱na i̱sicohuaꞌipi ti siꞌsi te̱ꞌña peocohuaꞌipi paꞌijëna, pasiꞌi caquë.
Colossians 2:7 in Secoya 7 I̱na jëayerepa, paꞌire paji cuasayepi tsita mesicohuaꞌipi o̱cue paꞌi macarepa i̱ ja̱ꞌre paꞌijë̱ꞌë. Mësaru yeꞌyeseꞌeje̱ paꞌye Maijaꞌquëre siꞌanë deꞌoji cajë pëpajë paꞌijë̱ꞌë.
1 Thessalonians 2:12 in Secoya 12 Ja̱je yoꞌojë cuiꞌne cua̱ñehuë, mësarute Maijaꞌquëre sehuosicohuaꞌirepa paꞌiyere paꞌijë̱ꞌë, Maijaꞌquë yëyere yoꞌojë. I̱pi mësarute soipi, i̱ cua̱ñe te̱ꞌtere, cuiꞌne i̱ deꞌoyere pare i̱ ja̱ꞌre co̱ni paja̱ꞌcohuaꞌire cahuë.
2 Thessalonians 2:14 in Secoya 14 Ja̱je paꞌina, iyere caquë mësarute yëquë i̱ huaso coca quëayeja̱ꞌa soipi, mai Ëjaë Jesucristo deꞌoyerepa paja̱jë caquë.
2 Thessalonians 2:17 in Secoya 17 ja̱ëpi mësaru joñoana jerepa yëjë neñe i̱siquë, mësarute o̱cue paꞌi macarepa ñacai paquëna, mësaru cayepi, cuiꞌne mësaru neñepi deꞌoyerepa paꞌija̱quë.
2 Thessalonians 3:3 in Secoya 3 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare, Maijaꞌquë i̱ caseꞌeje̱ paꞌye yoꞌo ti̱ꞌaquëre papi mësarute o̱cue paꞌi macarepa paquë ñacaija̱quë, coꞌaye mësaru neñe peoja̱ꞌcore.
1 Timothy 6:12 in Secoya 12 Ti pani huesëja̱quë caquë Maijaꞌquëpi mëꞌëre sahuani soipi. Soisiquëpi Maijaꞌquë paꞌiji, mësaru cuasayere deꞌoyerepa quëahuë, jai pa̱i asajëna. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë paꞌiji cuasayepi deꞌoye yoꞌojë̱ꞌë, ti paꞌiyere pacohuaꞌipi.
2 Timothy 1:9 in Secoya 9 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëpi huasoni soipi, i̱ ja̱ꞌre tsioni deꞌocohuaꞌirepa paꞌija̱ꞌcohuaꞌini. Ja̱ yëꞌtaꞌa yeja deꞌhuamaꞌnë maire ojiꞌi, Cristo Jesús necai ja̱ꞌñere caquë. Ja̱je paꞌina, i̱ cuasaseꞌere yoꞌoquë huasopi, maire. Mai neñepi ti̱ꞌañe pa̱huë.
2 Timothy 2:10 in Secoya 10 Ja̱je paꞌina, Cristo Jesuna tsioni paꞌijë Maijaꞌquë sahuasicohuaꞌipi huasosicohuaꞌi paꞌijë deꞌoyere pare ti paꞌiyere ti̱ꞌajajë caquë siꞌaye ai yoꞌonije quëcoyë.
Hebrews 9:15 in Secoya 15 Jesucristo api, huajëye ca nëoseꞌere yoꞌoquë, Maijaꞌquë cajeohuaꞌire pa̱ire necaiquë. Ja̱je paꞌina, i̱ ju̱ꞌiñepi sa̱i to̱cajiꞌi, ja̱ꞌnë ca nëoseꞌere yoꞌojë tayoseꞌere, Maijaꞌquë soisicohuaꞌipi ti paꞌiyere i̱ ca nëoseꞌere paja̱jë caquë.
Hebrews 13:20 in Secoya 20 Joꞌcua deꞌoye paꞌiye i̱si Diusupi yëi ñama Ëjaëre pare, ju̱ꞌisiquëni huëosiquëpi, mësarute ti ca nëo huesoseꞌe necai tsie doꞌipi,
1 Peter 1:6 in Secoya 6 Ja̱ doꞌire mësaru ai sihuajë paꞌiyë, coa nëhui tëcahuë jaiye neñañe ai yoꞌoye paꞌitoje̱.
1 Peter 1:15 in Secoya 15 Maijaꞌquë mësarute soisiquë ai deꞌoquë api. Ja̱je paꞌina, mësaruje̱ deꞌocohuaꞌirepa paꞌijë̱ꞌë, i̱je paꞌiohuaꞌi.
1 Peter 4:11 in Secoya 11 Mësaru joyopi cocare caquë pani Maijaꞌquë coca cayeje̱ paꞌye caja̱quë, cuiꞌne yecohuaꞌini co̱caiquë pani Maijaꞌquë i̱si tutupi co̱caija̱quë. Ja̱je paꞌina, siꞌaye mësaru neroja̱iñe cato Jesucristo doꞌija̱ꞌa, Maijaꞌquëre sihuajë deꞌoquëre paꞌni ca ja̱ꞌñere neñe paꞌija̱quë. Maijaꞌquëre cato siꞌa miañe ja̱re i̱ tse̱seꞌe aꞌë, cuiꞌne siꞌa coꞌamaña ja̱re i̱ tse̱seꞌe aꞌë, jeꞌnëna. Ja̱je paꞌija̱quë.
2 Peter 1:3 in Secoya 3 Maire Maijaꞌquëpi soipi, i̱ jerepa paꞌiyepi cuiꞌne i̱ deꞌoyerepa yoꞌoyepi. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëpi i̱ tutupi maire i̱sipi, siꞌaye caraye peoyerepa, nuñerepa deꞌoyerepa yoꞌojë paꞌi ja̱ꞌñere, i̱te mai cuasayepi.
1 John 2:25 in Secoya 25 Ja̱je paꞌina, ti paꞌiyere payë, Jesucristo maire ca nëoseꞌere.
Jude 1:24 in Secoya 24 Yure cato Maijaꞌquëpi mësarute ta̱imaꞌpë paꞌija̱ꞌcohuaꞌire ne tutu paji, cuiꞌne i̱ deꞌoquërepa ña hue̱ꞌñana siꞌsi te̱ꞌña peocohuaꞌipi ai sihuacohuaꞌire eto nëco tutu paji.