1 Peter 3:18 in Secoya 18 Mai coꞌaye yoꞌo doꞌire sa̱icai Cristo ai yoꞌopi, teꞌore pare ju̱ni tëjiquë. Deꞌoquëpi ai yoꞌopi, mai coꞌacohuaꞌi doꞌire, maini Maijaꞌquë quëꞌrona sasiꞌi caquë. I̱ ca̱pë cato huahuoni ju̱ꞌisiquë pajiꞌi. Ja̱je paꞌisiquëtaꞌa i̱ joyopi huëoquëna, cuiꞌnaëpi huajëquë pani co̱pi.
Other Translations King James Version (KJV) For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:
American Standard Version (ASV) Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring us to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit;
Bible in Basic English (BBE) Because Christ once went through pain for sins, the upright one taking the place of sinners, so that through him we might come back to God; being put to death in the flesh, but given life in the Spirit;
Darby English Bible (DBY) for Christ indeed has once suffered for sins, [the] just for [the] unjust, that he might bring us to God; being put to death in flesh, but made alive in [the] Spirit,
World English Bible (WEB) Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit;
Young's Literal Translation (YLT) because also Christ once for sin did suffer -- righteous for unrighteous -- that he might lead us to God, having been put to death indeed, in the flesh, and having been made alive in the spirit,
Cross Reference Matthew 27:19 in Secoya 19 Ja̱ yëꞌtaꞌa Pilato pa̱i coꞌaye yoꞌoseꞌere asani ne deꞌhua hue̱ꞌñare ñuꞌina, i̱ pacopi jëjo dao, i̱o caseꞌere quëaja̱ꞌquëre ñeje caco: “Ja̱ëre nuñerepa deꞌo pa̱ire cuiꞌna co̱ni yoꞌomaꞌë paꞌijë̱ꞌë. Coa ñajëꞌë. Ja̱ëte yoꞌo doꞌire huëo ca̱ni ñahuë, ai coꞌayerepa.”
Matthew 27:24 in Secoya 24 Pilatopi i̱ coꞌaye yoꞌoseꞌe asa ti̱ꞌamaꞌëna, coa pa̱ipi jerepa jo̱sa yoꞌojë sa̱ñope ja̱seꞌe cajëna, ña jujani jë̱ña tsoasiꞌi caquë oco daja̱ꞌquëre jëjo saouna, daëna, tsoaquë capi: “Yëꞌëpi iquë deꞌo pa̱ire huani je̱o ja̱ꞌñe cua̱ñemaꞌë paꞌiyë. Mësaruseꞌe yoꞌojë̱ꞌë.”
Acts 3:14 in Secoya 14 Iquë deꞌoye nuiñe yoꞌoquëni joyeye ë̱sejë pa̱ire huaiquëni joyejë̱ꞌë, cahuë, mësaru.
Acts 22:14 in Secoya 14 Ja̱ maca yëꞌëre capi: ‘Mai aiohuaꞌi Diusupi i̱ yëyere asaquë yoꞌoja̱quë caquë mëꞌëre joꞌya nepi, nuñe paꞌini ñaquë cuiꞌne Jesús cayere asaquë yoꞌoja̱ꞌquëni soipi.
Romans 1:4 in Secoya 4 Pa̱i paꞌiquëtaꞌa Maijaꞌquë mamaquë tutu quëꞌire papi asayë, i̱ deꞌo joyo tutupi yoꞌoquëna, ju̱ꞌisiquëpi huëni i̱ñouna.
Romans 5:2 in Secoya 2 Cuiꞌne mai Ëjaë Jesucristo doꞌipi deꞌhue ti̱ꞌahuë, Maijaꞌquë i̱ oi paꞌi hue̱ꞌñarepa yure sihuajë paꞌiye. Maijaꞌquë deꞌoyerepa pa̱i ñape paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë cuasajë ute jujamaꞌpë paꞌiyë.
Romans 5:6 in Secoya 6 Ja̱je paꞌina, coꞌye huasoye peoquëna, ne ti̱ꞌamaꞌcohuaꞌi paꞌi doꞌire Cristo ju̱cacajiꞌi, i̱ti macarepa ti̱ꞌaëna, coꞌacohuaꞌini caquë.
Romans 8:3 in Secoya 3 Moisés cua̱ñeseꞌe cato ja̱je eto huasoye pa̱pi. Pa̱iseꞌe coꞌaye yoꞌoyepi neñuꞌu cajë yoꞌojëna, cua̱ñeseꞌepi tutu peoye deꞌopi. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare Maijaꞌquëtaꞌa ne ti̱ꞌapi, iye paꞌiyere i̱siquë. Ja̱je paꞌina, ja̱re ne ti̱ꞌasiꞌi caquë i̱ mamaquëre pa̱i ca̱pë quëꞌire cuiꞌne coa pa̱ije paꞌire jëjo daopi, coꞌaye yoꞌo doꞌire sa̱i to̱caija̱quë caquë. Ja̱je yoꞌoni coꞌayere ja̱ ca̱pë doꞌija̱ꞌa nejo huesoye ti̱ꞌapi.
Romans 8:11 in Secoya 11 Cristo Jesure ju̱ꞌisiquëni huëosi joyopi, ja̱ joyopi mësaruteje̱ ju̱ꞌi ca̱pë quëꞌiohuaꞌireje̱ huëoja̱ꞌquë api, huajëye paꞌiyena, Maijaꞌquë joyopi mësaruni paꞌi doꞌire.
2 Corinthians 1:24 in Secoya 24 Yëquë mësaru asaseꞌena nuñerepa cuasajë paꞌicohuaꞌini, Mësaru i̱tire paꞌë cajë asaye yëyere ta̱ꞌñeñuꞌu cajë yoꞌoye pa̱ñë. Yëquë cato yëyë, mësaru ja̱ꞌre co̱ neñere mësarupi sihuaja̱jë cajë.
2 Corinthians 5:21 in Secoya 21 Cristo ti coꞌaye yoꞌomaꞌquë pajiꞌi. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare Diusupi coꞌayere yoꞌoyeje̱ paꞌyerepa Cristore yoꞌopi, mai doꞌire. Ja̱je yoꞌopi, Cristo doꞌija̱ꞌa jai doꞌi mai i̱te sa̱ñope paseꞌere peo hue̱ꞌña nejocasiꞌi caquë.
2 Corinthians 13:4 in Secoya 4 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare Cristore tutu peoquëre que̱ni huani je̱oñeje huani je̱ohuë. Huani je̱osicohuaꞌitaꞌare Maijaꞌquë tutupi huajëquëre papi paꞌiji. Ja̱je paꞌina, cuiꞌne yëquëje̱ i̱ tutu peoquë paꞌiseꞌe ayere co̱ni paꞌicohuaꞌije̱ i̱ ja̱ꞌre tsioni paꞌi doꞌire Maijaꞌquë tutupi paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, mësarute necaiyere cajë.
Galatians 1:4 in Secoya 4 yure mai coꞌa yeja paꞌicohuaꞌini, huasosiꞌi caquë Jesucristo mai doꞌire ju̱cacajiꞌi, Maijaꞌquë Diusu yëyepi.
Galatians 3:13 in Secoya 13 Cua̱ñeseꞌe cayere siꞌa yëꞌquë maca yoꞌomaꞌcohuaꞌipi nejosicohuaꞌi paꞌijëna, Cristopi maire huasopi. Ja̱ doꞌire coꞌaquëje̱ paꞌi deꞌopi, mai doꞌire. Ja̱je paꞌina, toyaseꞌe caji: “So̱quë sarahuana sëa deosiquë cato coꞌaquë api.”
Ephesians 2:16 in Secoya 16 Ja̱je Cristo i̱ cruz ju̱ꞌi doꞌipi caya tsëca paꞌijë uihuayere nejoni teꞌe pa̱ire nepi. Neni Maijaꞌquë ja̱ꞌre joꞌcua deꞌoye paꞌiye necajiꞌi, maire.
Colossians 1:21 in Secoya 21 Ja̱ꞌnë mësaru joñoapi coꞌaye cuasajë yoꞌo doꞌire Maijaꞌquë sa̱ñope yoꞌocohuaꞌipi ti̱ohuaꞌi paëꞌë, paꞌisicohuaꞌipi. Yure cato Maijaꞌquë cajeohuaꞌi deꞌohuë,
Titus 2:14 in Secoya 14 Ja̱je paꞌina, mai doꞌire ju̱cacajiꞌi, coꞌayere paꞌicohuaꞌini huasosiꞌi caquë, coꞌayere paꞌisicohuaꞌini tsoa to̱ni i̱ pa̱ire pare pasiꞌi, deꞌo coꞌamañaseꞌe yëcohuaꞌire caquë, yoꞌopi.
Hebrews 9:26 in Secoya 26 Ja̱je yoꞌoye paꞌito Cristo yeja deꞌhua maca aquëpi siꞌanë ju̱cacai patiraꞌpi. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare Cristo cato yure tëji muꞌseña paꞌi maca dani i̱ ju̱ꞌi doꞌipi siꞌaye coꞌaye yoꞌoyere nejocajiꞌi.
Hebrews 9:28 in Secoya 28 Ja̱je paꞌye cuiꞌne Cristoje̱ teꞌerepa ju̱cacani tëjipi, jai pa̱i coꞌaye yoꞌo doꞌire nejocasiꞌi caquë. Ti̱jupë ñai co̱ maca cato coꞌayere nejocasiꞌi caquë daiye pa̱sipi, i̱te utejë paꞌicohuaꞌire huasosiꞌi caquë daija̱ꞌquë api.
James 5:6 in Secoya 6 Mësarupi huani je̱ohuë, ti coꞌaye yoꞌomaꞌcohuaꞌini, coꞌacohuaꞌi aꞌë cajë, mësarute sa̱ñope yoꞌo tutu ti peocohuaꞌini.
1 Peter 2:21 in Secoya 21 Ja̱re caquë mësarute Diusu soipi, mësarupi Cristo mësaru doꞌire ai yoꞌoseꞌere ñani i̱ yoꞌoseꞌeje̱ paꞌye mësaruje̱ yoꞌoja̱jë caquë.
1 Peter 4:1 in Secoya 1 Cristopi i̱ ca̱pë ai yoꞌoquë ju̱jiꞌi. Ja̱je paꞌina, iye cuasayere pajë̱ꞌë. Ca̱pëpi ju̱ꞌisiquë cato coꞌaye yoꞌoye tëni saisiquë api. Tëni saisiquëpi siꞌa i̱ iye yeja paꞌi maca Maijaꞌquë yëyere yoꞌoquë pasipi, i̱ ca̱pë coꞌaye yëyere yoꞌomaꞌë, ja̱re cuasajë paꞌijë̱ꞌë.
1 Peter 4:6 in Secoya 6 Ja̱je paꞌina, ju̱ꞌisicohuaꞌire deꞌo cocare quëapi. Ja̱ cocapi i̱ohuaꞌi huajëcohuaꞌi paꞌinë yoꞌoseꞌere ña deꞌhuayere caquë, i̱ohuaꞌi Diusu paꞌiye i̱siyepi joyopi paꞌija̱jë caquë yoꞌopi.
1 John 1:9 in Secoya 9 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare tayo yoꞌoyere cajë oijë Maijaꞌquëna quëato, Maijaꞌquë deꞌhue necai nuñerepa yoꞌoja̱ꞌquë api. Ja̱je yoꞌoquë i̱pi mai coꞌaye yoꞌoseꞌere sa̱i deꞌhuacai cuiꞌne siꞌaye tayo yoꞌoseꞌere tsoa to̱caija̱ꞌquë api.