1 John 2:13 in Secoya 13 Jaꞌquëohuaꞌi toyayë, mësarute deꞌhue asa ti̱ꞌarena, ja̱ꞌa huëo maca paꞌisiquëre. Toyayë, po̱sëohuaꞌi mësarute, huatireje̱ ñese quëcosi doꞌire. Toyahuë, mësarute tsi̱ maña deꞌhue jaꞌquëre pare asa ti̱ꞌasi doꞌire.
Other Translations King James Version (KJV) I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.
American Standard Version (ASV) I write unto you, fathers, because ye know him who is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the evil one. I have written unto you, little children, because ye know the Father.
Bible in Basic English (BBE) I am writing to you, fathers, because you have knowledge of him who was from the first. I am writing to you, young men, because you have overcome the Evil One. I have sent a letter to you, children, because you have knowledge of the Father.
Darby English Bible (DBY) I write to you, fathers, because ye have known him [that is] from the beginning. I write to you, young men, because ye have overcome the wicked [one]. I write to you, little children, because ye have known the Father.
World English Bible (WEB) I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.
Young's Literal Translation (YLT) I write to you, fathers, because ye have known him who `is' from the beginning; I write to you, young men, because ye have overcome the evil. I write to you, little youths, because ye have known the Father:
Cross Reference Matthew 11:27 in Secoya 27 Yëꞌë jaꞌquëpi yëꞌëna siꞌa coꞌamaña i̱sipi. Pëca jaꞌquëseꞌe mamaquëre ñaji. Cuiꞌne mamaquëseꞌe pëca jaꞌquëre ñaji. Cuiꞌne mamaquë i̱ñoñe yëcohuaꞌiseꞌe asaye paꞌiji, i̱te.
Matthew 13:19 in Secoya 19 Maꞌana i̱ti ca̱ to̱meseꞌe cato quëaji, maꞌtëmo paꞌi te̱ꞌte ayere asacohuaꞌitaꞌa asa ti̱ꞌamaꞌcohuaꞌini cuiꞌne huatipi i̱ohuaꞌi deꞌo coca asaseꞌere peo hue̱ꞌña sioyere.
Matthew 13:38 in Secoya 38 Cuiꞌne tsio cato siꞌa yejaꞌë. Deꞌo ca̱ cato Maijaꞌquë te̱ꞌte acohuaꞌini quëaji, cuiꞌne taya cato quëaji, huati te̱ꞌte acohuaꞌini.
Luke 10:22 in Secoya 22 Yëꞌë jaꞌquëpi siꞌa coꞌamaña yëꞌëna i̱sipi. Maijaꞌquë mamaquë api cajë pa̱i ñañe pa̱ñë. Coa jaꞌquëseꞌe asaji, i̱ mamaquëre. Jaꞌquëreje̱ pa̱i ñañe pa̱ñë. Coa mamaquëseꞌe asaji, i̱te. Ja̱je asaquë i̱ mamaquëpi i̱ yëcohuaꞌina i̱ñocohuaꞌiseꞌe asayë, i̱ paꞌiye.
John 8:19 in Secoya 19 Caquëna, ja̱ maca se̱teña: “¿Jerore paꞌiquëꞌni, mëꞌë jaꞌquë?” Cajëna, Jesupi sehuopi: “Mësaru yëꞌëre ña ti̱ꞌañe pa̱ñë. Pa̱jë cuiꞌne jaꞌquëreje̱ ña ti̱ꞌañe pa̱ñë. Yëꞌëre ña ti̱ꞌacohuaꞌi pani, jaꞌquëreje̱ ña ti̱ꞌañe patiraꞌpi.”
John 8:54 in Secoya 54 Cajëna, Jesupi sehuopi: “Yëꞌëja̱ꞌa coꞌye deꞌoye yoꞌoyë caquë paꞌito yëꞌë deꞌoye yoꞌoyë caye ti co̱caiye pa̱ji. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mësaru yëquë jaꞌquë api caquëpi yëꞌëre deꞌoye yoꞌoji cacaiji yëꞌë jaꞌquëpi.
John 14:7 in Secoya 7 Mësarupi yëꞌëre ña ti̱ꞌacohuaꞌi pani jaꞌquëreje̱ ña ti̱ꞌaraꞌhuë. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare yure i̱te mësaru ña ti̱ꞌañë, tsoe i̱te siꞌanë ñajë paꞌicohuaꞌi sëte.”
John 14:9 in Secoya 9 Caquëna, Jesupi sehuopi: “Felipe mësaru ja̱ꞌre co̱ni yëꞌë tsoe paꞌiyë. ¿Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mëꞌë cato yëꞌëre ti ñamaꞌquë aꞌë? Yëꞌëni ñajë jaꞌquëreje̱ ñañe paꞌiji. Ja̱je paꞌito ¿Me yoꞌoquë mëꞌë jaꞌquëre i̱ñojëꞌë caquë se̱quëꞌni?
John 16:3 in Secoya 3 Iye cato yoꞌoja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, ti jaꞌquëre cuiꞌne yëꞌëreje̱ asamaꞌcohuaꞌipi.
John 17:3 in Secoya 3 Mëꞌëre teꞌi api Diusu asajë cuiꞌne mëꞌë jëjo daosiquëre Jesucristore asaye aꞌë, ti pani huesëye.
John 17:21 in Secoya 21 Siꞌaohuaꞌi ja̱ohuaꞌije̱ teꞌije̱ paꞌiohuaꞌi paꞌija̱jë caquë se̱ñë, teꞌije̱ paꞌiohuaꞌi maina tsioni paꞌija̱quë caquë. Jaꞌquë, yëꞌë cuiꞌne mëꞌë co̱ni tsioni teꞌije̱ paꞌiohuaꞌi paꞌiyeje̱ paꞌye paꞌija̱jë ja̱ohuaꞌije̱. Ja̱je tsiosicohuaꞌipi teꞌije̱ paꞌiohuaꞌi paꞌijëna, iye yeja acohuaꞌipi ñajë mëꞌëpi yëꞌëre jëjo daopi cajë sehuoja̱ꞌcohuaꞌire.
2 Corinthians 4:6 in Secoya 6 Ja̱je paꞌina, iye yeja miañe nequëpi mai joñoana Maijaꞌquëpi miañe necajiꞌi, yecohuaꞌire i̱ñojajë caquë. Maijaꞌquë ja̱je necajiꞌi, maipi Jesucristo ayere yeꞌyejë i̱re cuiꞌne i̱ deꞌoyere pare asaja̱jë caquë.
Ephesians 6:10 in Secoya 10 Yure cato Maijaꞌquë doꞌijë, i̱ tutu jerepa paꞌyena tsioni i̱ ja̱ꞌre paꞌijë, tutu quëꞌiohuaꞌi paꞌijë̱ꞌë.
1 Timothy 5:1 in Secoya 1 Aire tutu camaꞌë paꞌijë̱ꞌë. Coa ai jerepa mëꞌë jaꞌquëre yëhuoyeje̱ paꞌye caquë yëhuojë̱ꞌë. Po̱sëohuaꞌini mëꞌë yoꞌje tsi̱re yoꞌoyeje̱ paꞌye yoꞌojë̱ꞌë.
Titus 2:6 in Secoya 6 Ja̱je cuiꞌne po̱sëohuaꞌireje̱ yëhuojë̱ꞌë, siꞌanëpi i̱ohuaꞌi yëyere meñe quëco ti̱ꞌacohuaꞌi paꞌija̱ꞌcohuaꞌire.
1 Peter 5:8 in Secoya 8 Ñare pajë paꞌijë̱ꞌë, sëtasicohuaꞌipi. Mësarute sa̱ñope yoꞌoquë huati, jai yaije̱ paꞌipi tëꞌija̱i mësarute coꞌequë cuꞌiji, a̱siꞌi caquë.
1 John 1:1 in Secoya 1 Toyayë, mësarute duꞌru paꞌi huëoseꞌere pare. Ja̱re yëquëpi asajë cuiꞌne yëquë ñaco ca̱re papi ñahuë. Ja̱je paꞌina, ñajë yëquë jë̱ñapi i̱tire papihuë, paꞌi coca ayere. Ja̱ cato cayë.
1 John 2:1 in Secoya 1 Maijaꞌquë doꞌijë iyere toyayë, mësarupi coꞌaye yoꞌomaꞌpë paꞌija̱jë caquë. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare coꞌaye tayosicohuaꞌi panije payë, mai doꞌire pëca jaꞌquë ja̱ꞌre ca deꞌhuacaiquëre, Jesucristore nuñe paꞌiquëre.
1 John 2:3 in Secoya 3 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë cua̱ñeseꞌere sehuocaicohuaꞌi pani deꞌhue i̱te asa ti̱ꞌacohuaꞌipi paꞌiyë asayë.
1 John 2:12 in Secoya 12 Tsi̱ maña toyayë, mësarute, mësaru tayo yoꞌoseꞌere Jesucristo doꞌipi, sa̱i deꞌhuacaisi doꞌire.
1 John 2:14 in Secoya 14 Toyayë, mësarute jaꞌquëohuaꞌi, ja̱ꞌa paꞌi huëo maca paꞌisiquëni deꞌhue asa ti̱ꞌasi doꞌire. Toyahuë, mësarute po̱sëohuaꞌi deꞌhue tutu quëꞌiohuaꞌi paꞌijë Maijaꞌquë cocapi mësaruni paꞌina, huatire quëcorena.
1 John 3:12 in Secoya 12 Caínje paꞌiohuaꞌi paꞌimaꞌpë pañuꞌu, huati aquëpi yoꞌjeire huani je̱oseꞌeje̱ paꞌiohuaꞌi. Me yoꞌoquë yoꞌjeire huani je̱oseꞌe ñani, Caín yoꞌoyepi coꞌaye pajiꞌi. Paꞌina, yoꞌjei yoꞌoyepi deꞌoye pajiꞌi. Ja̱ doꞌire huani je̱opi.
1 John 4:4 in Secoya 4 Huau dohuë, mësaru cato Maijaꞌquë tse̱cohuaꞌi aꞌë. Ja̱je paꞌina, mësarupi i̱ti cosocohuaꞌini ñese quëcohuë, iye yeja pa̱ire paꞌiquëre se̱ña maca tutu quëꞌipi mësaru ja̱ꞌre paꞌi doꞌipi.
1 John 5:4 in Secoya 4 Maijaꞌquë mamaquëpi paꞌito iye yeja aye ñese quëcoye paꞌiji. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë paꞌire paji cuasayepi siꞌaye iye yeja aye ñese quëcoye necaji.
1 John 5:18 in Secoya 18 Diusuni pëca jaꞌquëre pacohuaꞌipi tayo yoꞌomaꞌpë paꞌiyë, Maijaꞌquë mamaquëpi ñacaina, huatije̱ pu̱ꞌpemaꞌëna.
1 John 5:20 in Secoya 20 Asayë, cuiꞌne Maijaꞌquë mamaquëpi dani maire ta̱ꞌñe asaye i̱siseꞌe, nuñerepa Maijaꞌquë paꞌiyere asa ti̱ꞌajajë caquë. Ja̱je paꞌina, asayë, mai nuñere pare paꞌiye, i̱ mamaquë Jesucristoni. Ja̱ë api, nuñerepa Diusu ti pani huesëyere paquë.