1 Corinthians 14:6 in Secoya 6 Maijaꞌquë doꞌijë, yëꞌëpi mësaru quëꞌrona doꞌi saisiquëpi yeque cocapi caquë paꞌito mësarute ti co̱caiye peoji, yëꞌë caye. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare Maijaꞌquë i̱ñoseꞌere, pa̱nitaꞌa huajëye asaseꞌere quëayere, pa̱nitaꞌa Maijaꞌquë quëꞌro ayere asani quëayere pa̱nitaꞌa Maijaꞌquë cocare yeꞌyayere yoꞌonitaꞌa mësarure co̱caiyë.
Other Translations King James Version (KJV) Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
American Standard Version (ASV) But now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
Bible in Basic English (BBE) But, now, my brothers, if I come to you using tongues, what profit will it be to you, if I do not give you a revelation, or knowledge, or the word of the prophet, or teaching?
Darby English Bible (DBY) And now, brethren, if I come to you speaking with tongues, what shall I profit you, unless I shall speak to you either in revelation, or in knowledge, or in prophecy, or in teaching?
World English Bible (WEB) But now, brothers,{The word for "brothers" here and where context allows may also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."} if I come to you speaking with other languages, what would I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
Young's Literal Translation (YLT) And now, brethren, if I may come unto you speaking tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either in revelation, or in knowledge, or in prophesying, or in teaching?
Cross Reference Matthew 11:25 in Secoya 25 Ja̱ muꞌseña Jesús capi: “Sihuayë, jaꞌquë mëꞌëre maꞌtëmo cuiꞌne yeja ëjaëre. Mëꞌëpi i̱ñohuë, teaye paꞌiohuaꞌini, ta̱ꞌñe paꞌiohuaꞌire cuiꞌne ta̱ꞌñe asacohuaꞌire yahuesi coꞌamañare.
Matthew 16:17 in Secoya 17 Caquëna, Jesupi sehuopi: “Deꞌoji. Simón Jonás mamaquë yecohuaꞌije̱ mëꞌëre quëaye pa̱huë. Coa yëꞌë Jaꞌquë maꞌtëmo paꞌiquëpi i̱ñopi.
Matthew 16:26 in Secoya 26 Ja̱je paꞌina, ¿I̱quere co̱caiye paꞌiquëꞌni, pa̱ipi siꞌaye iye yejana coꞌamañare pajëtaꞌa joyore ne huesoto? ¿Je jaꞌye sa̱iñe paꞌiquëꞌni, i̱ joyo doꞌire?
Acts 2:42 in Secoya 42 Paꞌijë siꞌaohuaꞌi Jesús jëjo daocohuaꞌi yeꞌyayere deꞌoye sehuocaijë nuñerepa paëꞌë. Paꞌijë sa̱ꞌñe deꞌoye yoꞌojë, Maijaꞌquëre se̱jë cuiꞌne a̱o yëtoni a̱ijë paëꞌë, Jesús yoꞌoseꞌere cuasajë.
Romans 6:17 in Secoya 17 Ja̱ꞌnë coꞌayepi joꞌya nesicohuaꞌipi paëꞌë, mësaru. Paꞌisicohuaꞌitaꞌa Maijaꞌquë yeꞌyayena i̱sisicohuaꞌipi siꞌa joyorepa ja̱ yeꞌyayere sehuohuë. Ja̱je paꞌi doꞌire Maijaꞌquëre sihuaquë deꞌoji cayë, i̱te.
Romans 15:14 in Secoya 14 Maijaꞌquë doꞌijë, yëꞌë tsoe asayë, mësaru deꞌoye yecohuaꞌire cuasayena ti̱mësicohuaꞌipi paꞌiye, cuiꞌne siꞌaye ta̱ꞌñe asacohuaꞌipi paꞌiye, cuiꞌne deꞌoye cuasajë yecohuaꞌire yëhuocohuaꞌipi paꞌiye.
Romans 16:17 in Secoya 17 Maijaꞌquë doꞌijë se̱ñë, mësarute. Deꞌhua ñajë paꞌijë̱ꞌë, yequë tsëcapë aꞌë cajë yoꞌoye, cuiꞌne ne ta̱oñe necohuaꞌire. Ja̱je yoꞌoye cato mësaru caseꞌere sa̱ñope yoꞌoye aꞌë. Ja̱ohuaꞌire tsiomaꞌpë paꞌijë̱ꞌë.
1 Corinthians 10:33 in Secoya 33 Ja̱je paꞌina, yëꞌë siꞌaohuaꞌire deꞌoye yoꞌosiꞌi caquë yoꞌoyë. Yëꞌë yëyere yoꞌomaꞌë paꞌiyë. Ja̱ohuaꞌije̱ siꞌaohuaꞌi deꞌoye cuasajë huaso cua̱ñosicohuaꞌi paꞌija̱jë caquë yoꞌoyë.
1 Corinthians 12:7 in Secoya 7 Maijaꞌquëpi i̱ joyo ayere pa̱i ñapere i̱siji, ti̱ñe paꞌi tutu siꞌaohuaꞌi sa̱ꞌñe co̱caijë deꞌoye paꞌi ja̱ꞌñere caquë.
1 Corinthians 13:2 in Secoya 2 Cuiꞌne siꞌaye Maijaꞌquë quëꞌro aye asayere quëaquëpi cuiꞌne siꞌaye pa̱i ña maꞌñe ñaquëpi cuiꞌne siꞌaye ta̱ꞌñe asaquëpi cuiꞌne siꞌaye Maijaꞌquëpi nequëre pare cuasaquëpi ai cu̱tiohuaꞌire ti̱rona cua̱ñe saoquëpi ja̱ yëꞌtaꞌa pa̱ire oimaꞌquë pani coa caquë aꞌë.
1 Corinthians 13:8 in Secoya 8 Pa̱ire oiye caraja̱i maꞌñe aꞌë. Maijaꞌquë quëꞌro ayere asani quëayetaꞌa yequë muꞌse caraja̱i ja̱ꞌñe aꞌë. Yequë coca caye cuiꞌne ta̱ꞌñe mai asaye caraja̱i ja̱ꞌñe aꞌë.
1 Corinthians 14:1 in Secoya 1 Pa̱ire oicohuaꞌi paꞌijë̱ꞌë. Diusu deꞌo tuture pare jaiye pañuꞌu cajë ai yëcohuaꞌi paꞌijë̱ꞌë, cuiꞌne i̱ quëꞌro ayere asani yecohuaꞌina se quëacaiyere jerepa yëcohuaꞌi paꞌijë̱ꞌë.
1 Corinthians 14:26 in Secoya 26 Ja̱je paꞌito Maijaꞌquë doꞌijë iye aꞌë, i̱ti yoꞌoye: Tsiꞌsicohuaꞌi pani yecohuaꞌipi Maijaꞌquëre jë̱jëñe payë. Yecohuaꞌipi yeꞌyaye payë. Yecohuaꞌipi Maijaꞌquë i̱ñoseꞌere quëaye payë. Yecohuaꞌipi ti̱ cocapi caye payë. Ja̱ caseꞌere yecohuaꞌipi quëaye payë. Ja̱re yoꞌojë̱ꞌë, sehuocohuaꞌi joñoa jerepa Maijaꞌquëre oiye ne paja̱jë cajë.
2 Corinthians 11:6 in Secoya 6 Yëꞌëpi deꞌoyerepa coca ca ti̱ꞌamaꞌquë paꞌitoje̱, yëꞌë ta̱ꞌñe asaye cato jaiye aꞌë. Ja̱ asayere mësarute i̱ñohuë, siꞌaye yëquë yoꞌojë paꞌiyepi.
2 Corinthians 12:1 in Secoya 1 Doꞌi peoye aꞌë, coꞌye deꞌoyerepa yoꞌoquë aꞌë cajë sihuaye. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mësarute quëaye yëyë, yëꞌëre Ëjaë huëo ca̱ni ñañeje paꞌye cuiꞌne yequë muꞌseña paꞌi ja̱ꞌñere i̱ñoseꞌe.
2 Corinthians 12:7 in Secoya 7 Jaiye i̱ñoseꞌere paquëtaꞌa paꞌina, yëꞌëpi jerepa paꞌi aꞌë cuasamaꞌquëni caquë, yëꞌëre jo̱sa yoꞌoja̱ꞌcore huati ëjaë huaꞌjo ñacaje̱ paꞌiopi yëꞌë ca̱pëna ai yoꞌoyere miuje paꞌiore ne nëopi.
Ephesians 1:17 in Secoya 17 Ja̱je paꞌina, mai Ëjaë Jesucristo mëñe Diusure se̱cacaiyë, mësaruni ta̱ꞌñe asa joyore i̱sija̱ꞌquë caquë. I̱siquëna, mësarupi i̱ i̱ñoñe asa ti̱ꞌajë cuiꞌne jerepa nuñe asa ti̱ꞌajajë caquë se̱cacaiyë.
Ephesians 3:4 in Secoya 4 Yëꞌë toyaseꞌere ñajë mësaru asa ti̱ꞌajaꞌcohuaꞌi aꞌë, yëꞌëpi Cristo aye yahueseꞌere asaquë paꞌiye.
Philippians 3:15 in Secoya 15 Siꞌaohuaꞌi Maijaꞌquë paꞌiji cuasayena ai deꞌosicohuaꞌi cato ja̱je cuasaye paꞌiji. Mësarupi teꞌe cuasamaꞌpë yequere aꞌri maña ti̱ñe cuasaye paꞌito Maijaꞌquëpi i̱ño sëtoja̱ꞌquë.
2 Timothy 2:14 in Secoya 14 Iyere hua̱nëyemaꞌë quëa sëtoquë cua̱ñejëꞌë. Sa̱ꞌñe camaꞌpë paꞌija̱jë doꞌi peo cocare, ca huëoni. Ja̱ sa̱ñope caye ti co̱cai maꞌñe aꞌë. Coa ai jerepa yecohuaꞌi de asacohuaꞌini coꞌaye neñe aꞌë.
2 Timothy 3:10 in Secoya 10 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mëꞌë cato yëꞌë yeꞌya i̱ñoseꞌere, yoꞌoquë paꞌiyë, yëꞌë paꞌiseꞌere, yëꞌë nesiꞌi cuasaseꞌere, Maijaꞌquë paꞌiji cuasaseꞌere, yëꞌë pa̱ire oiseꞌere, yëꞌë quëcoseꞌere, sa̱ñope yoꞌoye paꞌitoje̱,
2 Timothy 3:16 in Secoya 16 Siꞌa toya pëpë Maijaꞌquëpi quëaquëna, toyasicoa. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë cocapi deꞌoye aꞌë, pa̱ire yeꞌyaye, yëhuo quëcoye tayo yoꞌocohuaꞌire, quëa nuꞌñeñe cuiꞌne nuñerepa paꞌiyena yeꞌyaye.
2 Timothy 4:2 in Secoya 2 Maijaꞌquë cocare quëajë̱ꞌë caquë. Pa̱ipi yëjë asa maca cuiꞌne pa̱ipi asaye coe macaje̱, ai cua̱ñequë quëajë̱ꞌë, mëꞌë caye asacaija̱ꞌcohuaꞌire. Tayocohuaꞌire yoꞌo maꞌñe aꞌë caquë yëhuojë̱ꞌë. Quëcoquë yeꞌyajë̱ꞌë, yoꞌo jujamaꞌë.
Titus 3:8 in Secoya 8 Iye coca nuñere paꞌë. Ja̱je paꞌina, mëꞌëre cua̱ñeñë. Iyere ai siꞌanë cua̱ñequë quëajë̱ꞌë, Maijaꞌquëre sehuocohuaꞌipi asajë deꞌoyeseꞌe nejë paꞌija̱ꞌcohuaꞌire. Iye coca siꞌa pa̱ire co̱caiye aꞌë, cuiꞌne deꞌoye aꞌë.
Hebrews 13:9 in Secoya 9 A̲o a̱ijë ñeje yoꞌojë̱ꞌë, cajë cua̱ñeseꞌere siꞌaye yoꞌo ti̱ꞌajë a̱icohuaꞌire ja̱ yoꞌoyepi ti co̱caiye pa̱ji. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare maire cato ai co̱caiji, Maijaꞌquë maire oiyepi, mai joyona tutu i̱siquëna paꞌiyepi. Ja̱je paꞌina, sehuosicohuaꞌi ja̱ꞌnë yeꞌyeseꞌere je̱oni ti̱ñe yeꞌyayena yeꞌyemaꞌpë paꞌijë̱ꞌë.
2 Peter 1:5 in Secoya 5 Ja̱je paꞌina, mësaru ai se̱ña maca payere cajë tutu yoꞌoye paꞌiji. Ja̱je paꞌina, mësaru Maijaꞌquë paꞌiji cuasayepi deꞌoyeseꞌe yoꞌoyere se mëojëꞌë. Deꞌoyeseꞌe yoꞌoyepi ta̱ꞌñe cuasayere se mëojëꞌë.
2 Peter 3:18 in Secoya 18 Ja̱je paꞌina, mësaru cato ai jerepa mai Ëjaë huasoquë Jesucristoni deꞌoyerepa i̱ paꞌiyere asa ti̱ꞌajëꞌë, i̱ oiyeje̱ paꞌye oiyena ai deꞌoja̱ꞌcohuaꞌi. Ja̱ëpi deꞌoquërepa yure cuiꞌne jeꞌnëna ti caraja̱imaꞌquërepa. Ja̱je paꞌija̱quë.
2 John 1:9 in Secoya 9 Cristo yeꞌyaseꞌere paꞌimaꞌë, Cristo yeꞌyaseꞌere tëto sani yoꞌoyë caquë cato, Maijaꞌquëre peoquë api.