Revelation 20:4 in Rikbaktsa 4 Atsoko wastuhutsa idyhywytsa bo ikozo, sibete nidyhykynahatsaktsa Deus zikwy tuk nikaranaha Deus hi sibo nyny niy. Iwazeka tapara niakbakanahatsa hyrizikaratsa kino niwatihi asa hi Sesus harere nitsasoziukunahatsa hi nisibanaha. Deus harere humo ahatsahi nikaranaha niwata iwatsahi itsikarara okeryk tahaekaratsa ty batu puruk puruk zikaha ihyrikosotsa humo kino niwatihi batu zikaha, iwatahawy humo kino batu tahaharek humo iwaze tahatsyhyrysukpe humo batu aha iwa nikaranaha tsahi sispitu. Aba Sesus tuk mynapykyknaha. Asahi ituk miu anos mytyktseheze sipehatsa moziknaha.
Other Translations King James Version (KJV) And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.
American Standard Version (ASV) And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and `I saw' the souls of them that had been beheaded for the testimony of Jesus, and for the word of God, and such as worshipped not the beast, neither his image, and received not the mark upon their forehead and upon their hand; and they lived, and reigned with Christ a thousand years.
Bible in Basic English (BBE) And I saw high seats, and they were seated on them, and the right of judging was given to them: and I saw the souls of those who were put to death for the witness of Jesus, and for the word of God, and those who did not give worship to the beast, or to his image, and had not his mark on their brows or on their hands; and they were living and ruling with Christ a thousand years.
Darby English Bible (DBY) And I saw thrones; and they sat upon them, and judgment was given to them; and the souls of those beheaded on account of the testimony of Jesus, and on account of the word of God; and those who had not done homage to the beast nor to his image, and had not received the mark on their forehead and hand; and they lived and reigned with the Christ a thousand years:
World English Bible (WEB) I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them. I saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus, and for the word of God, and such as didn't worship the beast nor his image, and didn't receive the mark on their forehead and on their hand. They lived, and reigned with Christ for the thousand years.
Young's Literal Translation (YLT) And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given to them, and the souls of those who have been beheaded because of the testimony of Jesus, and because of the word of God, and who did not bow before the beast, nor his image, and did not receive the mark upon their forehead and upon their hand, and they did live and reign with Christ the thousand years;
Cross Reference Matthew 17:10 in Rikbaktsa 10 Kyze zinymyrykynahatsa pe: — Katsaktsa asoho Kiristu Deus zipehata tsimy yhỹ tsimaha. Amy humo asaktsa Moises harere sihyrinymyrytsa tihi: “Tapara Erias myziksizo bykyze zuba Kiristu mozumu”. Amy humo Erias aharaze izumu. Siharere ty mybo tsipiwatawy — niaha.
Matthew 19:28 in Rikbaktsa 28 Kaharere wasani my. Wabytoktotahaktsa! — Hawa Deus pahasapywyky ahabo motsaso. Utakta Deus zikpehata ahawata ikyzik mybarawy bo mynasikzoze kytsa mysipeha, ikiahatsa katuk ahadyhywytsa bete modyhydyhynaha. Sizubarẽtsa katuk mysipehakanaha mybarawy ezytyk eze Isareu siparakbahatsa dose mysipehaka ikiahatsa tsiktsumuẽhĩnaha — niy.
Matthew 24:10 in Rikbaktsa 10 Iwaze sizubarẽtsa katuktsa kahumo batu sispirikpo. Kytsa myharape sapybyikinaha, siharerewabymybarẽtsa moziknaha.
Mark 6:16 in Rikbaktsa 16 Erodes ana ziwabykyze: — O ata hi ja Suão Batista iky. Uta kino kytsa pe Suão Batista soik buruk hi bokokik iky. Atahi ja inahyrizikpo — niy.
Mark 6:27 in Rikbaktsa 27 — Suão Batista harek ty bokokiktykta. Isoik buruk bokokyk ty — niy. Sodadu niparak. Sakyriukrẽnikitsa hurukwy bo netsuk. Anaeze Suão soik ty bokokik niy.
Mark 9:11 in Rikbaktsa 11 Iwaze ipe niaha: — Amo humo sa Moises harere mymyhyrinymyrykynahatsa hi “Tapara Erias myziksizo”. Amo skaraba iharere mymywatawy — niaha.
Luke 9:7 in Rikbaktsa 7 Erodes Karireja ezektsa pehatsa niy. Zinymyrykynahatsa soho ziwabyze batu iaku. Sesus soho ziwabyze batu iaku. Erodes tsipybyrẽta. Kytsa harere humo batu ihyrinymyry. Kytsa wastuhu nikaranaha: — O Suão Batista inahyrizikpo — nikaranaha.
Luke 22:30 in Rikbaktsa 30 Iwatuze ikiahatsa mypehatsa tsimoziknahaze kadisahawy zozowy baze tsipadisahanaha. Iwa Isareu ezektsa harere tsipiwabynaha — niy.
John 14:19 in Rikbaktsa 19 Aba nurũbabatu kytsa kahumo sispirikpobyitsa ba ziknyzonaha. Ikiahatsa iwatsa tu tsipiknyzonaha. Ikiahatsa niwatihi tsimynahyrizikponaha. Iknahyrizikpo naha humo ahamysapyrẽtsa tsimoziknaha.
Romans 8:17 in Rikbaktsa 17 Iwaze katsa Deus hyrytsa tsimoziknahaze Deus isapyrẽnikia ty mybo nyny my ihyrikyky wata. Deus isapyrẽnikia ty Kiristu bo botu nyny niy. Katsa kino niwatihi Kiristu tuk isapyrẽnikia ty mybo nyny my. Abaka kytsa humo sinini tsimykaranaha, asaktsa Sesus harere bo batu hỹ zikaha mymysukyrykynaha. Aiba zuba Kiristu atsaezubaha mysipehaka katsa kino niwatihi itukytsa mysipehanaha, batu sininizo zikaha.
Romans 11:15 in Rikbaktsa 15 Sudeutsa Sesus harere bo batu hỹ nikaranahaze sizubarẽtsa Sudeutsabyitsa humo ka wasani niy. Sudeutsabyitsa Deus harereziuwytsa niyziknaha. Deus Sudeutsa mysiwatawyzoze kytsa sizubarẽtsa bo tisapyrẽna hỹ. Sudeutsa iharere bo hyỹ mykaranahaze myzubatsa humo tisapyrẽna. Sizubarẽtsa bo pisapywyky hỹ. Aty zeka inahyrizikpo zeka tisapyrẽna my nawata, Deus myzubatsa mysisapywyky hỹ.
1 Corinthians 6:2 in Rikbaktsa 2 Katsa Deus tyryktsa. Mybarawy mopykze iwaze katsa kytsaharerewabykytsa tsimoziknaha iwaze Kiristu tuk tsimytsasonaha mybarawy ezektsa pe tsimaha: — Ikiahatsa Deus okzeka ahamysapyrẽtsa tsimoziknaha — tsimaha. Ustsa kytsa pe: — Ikiahatsa Deus okzeka batu ahamysapy — tsimaha. Iwa tsimaha anahumo kok tsikspiriktsokdanaha. Iwaze ana bo mytsaty tsimykaranaha iwaze tsikahapepehaĩkiknaha kok ahabetsakyhytsa ahahumo myharereziurẽtsa tsimozikzonaha.
2 Timothy 2:12 in Rikbaktsa 12 Sinini tsimykaranaha zeka Sesus Kiristu pokzi mypehakatsa watsa tsimoziknaha. Katsaktsa kytsa pe tsimaha zeka: “O utakta batu Sesus tukta my. Sesus batu kanyhy” tsimykaranaha. Iwaze Sesus niwatihi mype my: “O uta kino batu kanyhy my. Asahi batu katuktsa my” niy.
Revelation 1:9 in Rikbaktsa 9 Kyze uta Suão. Ikiahatsa Sesus humo ahaspirikporẽtsa iwatahi utakta ahaziky my. Ahatukta my ikiahatsa watsa hawa Sesus mynazihikiknaha humo zuba hyỹ mynakara. Ahawata sinini mynakara ana humo kino kapunihikrẽta ikyzik, Sesus abazubatsa mysipehaze uta niwatihi ituk mysipeha. Ipokzitsiwy humo kytsa piksukyrykynaha. Iwatsahi uta tsikzikdihi Paratõs inarokota bo zikoktyhyryknaha. Kytsa Sesus harere bo hyỹ zikahabyitsa hi zikoktyhyryknaha. Sesus harere iktsasoko naha humo hi zikoktyhyryknaha. Deus harere wasaniha iktsasokonaha humo hi ziksukyrykynaha.
Revelation 3:21 in Rikbaktsa 21 Asa kaharere bo hyỹ mynakaranahatsaktsa ispe my: ‘Panytynaha! Kabaze dyhytyny!’ my. Siwatsa utakta Deus kazo harere bo hyỹ ikykara iwatahi ‘Pany! Kabaze dyhyty! katukytsa mysipehaka’ kape niy. Abaka kazo dyhywy bete mynapykyryk kytsa mysipehaka hỹ. Iwa kasoho Raodisija ezektsa myspirikpokotsa pe tsimy” — niy.
Revelation 5:9 in Rikbaktsa 9 Siraratsa sispitutsa, taparaktsa sizubarẽtsa iwatsa tasakebazik ty, ezytyk ty nisakibazikiknaha: — Ikia zuba papeu tsipiakse. Ikia zuba pirikwyhyha tsimysibari. Ikia zuba abazubata tsapunihikrẽta. Kytsa zabezenaha humo yhỹ zuba tsiky. Mysapyzeky iharapatawyhyta humo tsikyrikosokdaze kytsa sizubarẽtsa Deus bo tsiksioktyhyryk. Kytsa simysapybyitsa nikaranahatsa Deus ahumo mysiokzohik. Tsikyrikosokda naha humo sasabyitsa mybarawy ezektsa bo, meky mekywatu sihareretsa sasabyitsa bipyritsa nanabyi sihudikhudikwytsa iwatsa Deus bo tsiksioktyhyryk. Ana humo hi papeu ipirikwyhyha tsimysibabari.
Revelation 6:9 in Rikbaktsa 9 Iwaze atahi atakta kytsa zibezenahata hozipyrykza tsibik usta iokpyrikihiha iharapepewy niakbabaribaik mytsyhyry watsa iokpyriwy niakbabari. Iwaze jokmorẽnikia wezowy opuke bo iktsa iky. Anaeze kytsa hyrizikararatsa bo ikozo. Sakyriukrẽnikitsa istyba. Asa hi Deus harere bo hyỹ nikaranahatsa ihumo nispirikponahatsa, Deus wasania ty nitsasoikiknaha iwatsahi sakyriukrẽnikitsa nisibanaha Sesus humo sispirikpobyitsa iwatsahi nisibanaha.
Revelation 11:3 in Rikbaktsa 3 Miu, dusẽtos e sesẽta wa purunahaze. Anaeze wytykyryk petokzahaza mysipeha kaharere motsasonaha. Sisuk panu boroho waha ty korobyk niaha. Zikzibyituhukunahatsa kytsa Sesus bo batu yhỹ niaha iwatsahi batu sispirikpo ispe niaha: — Ahamysapybyitsa tsikykaranahaze ka tsimoewynahaktsa! Deus harere bo matahaktsa — mykaranaha.
Revelation 11:7 in Rikbaktsa 7 Kaharere nitsasobanahaze sirara tserirẽta mozumu myzubaha humo kino tsimypybytyharẽta atahi ihoke pomobara buruk myzoik. Kasohotsiza mysihudizuze iwaze mysiba.
Revelation 11:11 in Rikbaktsa 11 Iwaze harakykbyi hi zuruze tokbaha eze Deus hu niy. Sibete hu niyze inasihyrizikpo. Kyikyik niaha. Mybarawy ezektsa ana bo iktsa niahaze sipybyrẽtsa niyziknaha.
Revelation 11:15 in Rikbaktsa 15 Iwaze ziharawy babata usta bijoikpe iknykta porawy ziokehuhuku. Botu usta tsyhyry humo petok ty hu niy abaka mopykyryk. Ziokehuhuze kakaik niaha siaksoho opykani iwaby. — Abaka Deus zuba mybarawy pehatsa. Kiristu zipehata niwatihi abazubatsa mysipeha. Aba zuba mymypokzitsita, tawahi mybarawy ezektsa nasipehaka. Bapyk ziky — nikaranaha.
Revelation 12:11 in Rikbaktsa 11 Mytukytsa Sesus tuktsa Deus zikwy humo sipunihikrẽtsa niyziknaha. Ustsa kytsa nisiba tsihikiknahaze Sesus humo sispirikporẽtsa iwatsahi batu pyk niaha. Batu sipyby. Ihumo nispirikpotohinaha. Atahi hozipyrykza tsibik wata sisapyzeky nihyrikosokda iwatsahi sispirikporẽtsa niyziknaha. Atahi sisapyzeky nihyrikosokda ispu nipuku iwaze sispirikporẽtsa niyziknaha. Abazubatsa bo wasape nitsasokonaha. Deus wasania ty nitsasoikiknaha. Iwatahi Satanas sisoho ziwabyze takyriki itsapyriwy nepykbaik.
Revelation 13:12 in Rikbaktsa 12 Itsikarara tsumuẽhĩtsa niy. Tsiharererẽta niy. Mybarawy ezektsa pe niy: — Itsikarara harere bo hyỹ taha! Atakta itekihikta nizororota iharere bo hyỹ taha! — niy. Itsikarara hotsoikarazata zikwy usta bara ty irara tsiakyriukrẽta bo nyny niy.
Revelation 14:11 in Rikbaktsa 11 Sinini mykaranahaze izo zatata jobo tawahi myzukuruk. Unata, okoroze niwatihi zatata piwezoikik, asaktsa sinini ykarawy bo tahawahi napykyryknaha. Asaktsa itsikarara, ihyrikoso kino niwatihi ispe niaha: — Ikia tsamysapyrẽta — niaha. Asahi inaro ty tahanury humo ziwataha abazubatsa sinini ykarawy bo tahawahi napykyryknaha. Anaeze batu sibyrywyhuk.
Revelation 15:2 in Rikbaktsa 2 Kyze buburu zuba widero waha bo iktsa iky, Buburu zuba izo ty tsakykyhy hawa iwatatu tsitsikworororẽta. Buburu zuba baze kytsa bo iktsa iky. Deus botu sipamykyziuwytsa ty sibo nyny niy. Asahi itsikarara bo niwatsoronaha, ihyrikoso ana izikwy nepykba niaha. Atakta inaro ihumo kino niwatihi niwatsoronahaze izikwy hi nepykba. Abaka Deus bo nipamykyziukunaha.
Revelation 17:8 in Rikbaktsa 8 Itsikarara tsinyta tapara ka ispitu. Abaka batu. Aibani tawahi nira ihokepomobara ikny myzoik iwaze sinini ykarawy bo mykara. Asaktsa tapara kino Deus papeu humo sinaro watahabyitsa itsikarara pokso sipybyrẽtsa. Nanabyizuknihibyize Deus papeu humo botu ziwataha, kytsa Deus tuk tahawahi mynapykyryknaha sinaro Deus papeu humo botu ziwatahaka. Asa hi Deus papeu humo sinaro watahabyitsa itsikarara pokso sipybyrẽtsa nikaranaha. Taparaka itsikarara ispitu abaka mohokda. Aibani zuba mynatakahazo ana humo hi sipybyrẽtsa:
Revelation 20:6 in Rikbaktsa 6 Asaktsa tapara Deus inasihyrizikpowy sakurẽtsa moziknaha. Katsaktsa isapyrẽnikia ty tsimaha zeka mykurẽtsa tsimoziknaha anawatsa sakurẽtsa mynakaranaha. Asaktsa izo bo batu isty tsok. Tubabatu kytsa Deus wahoro zubata eze ziknapamykysokonahaktsa siwatsa moziknaha. Asaktsa Kiristu tsumuẽhĩtsitsitsa ituk kytsa mysipehakanaha, miu anos mytyktseheze mysipehakanaha.
Revelation 22:5 in Rikbaktsa 5 Ihudikhudikwy miwa ba zikyzikzo. Unata mohokda. Rika hana bo ja. Haramwe mohokda. Deus izikwyrẽnikita tu ba hawa tohi zikzukninaha atahi sibo ziharamwewy ihumo okoro zikywa nizukni. Atahi mypokzitsikitsa babata, ihudikhudikwy ezektsa ituk kytsa bo simypokzitsikinaha, ituk kytsa mysipehakanaha tawahi mynaharapekypykyknaha.