Philippians 2:16 in Rikbaktsa
16 Deus harere mysihyrinymyrykynaha. Deus wasania ty iharere humo simysapyrẽtsa moziknaha ana humo hi mysiwatawykynaha. Iwa zeka kakurẽta. Sesus Kiristu myziksizoze nawa puruze Sesus kytsa soho motsaso: — O atahi wasani mykara. Usta bo atakta batu. Batu wasani mykara — my. Nawa puruze Sesus myziksizoze ikiahatsa iharere bo hyỹ tsimykaranaha iwaze ahahumo kakurẽta. Hawa tsikykaranaha kahyriziktsokzaharẽta mykara ahatsyhyryze wasani ikykara, kahyriziktsokzawy ahatsyhyryze kasokpykziurẽta mykara iwa tsahahyrinymyrẽtsa.
Other Translations
King James Version (KJV)
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
American Standard Version (ASV)
holding forth the word of life; that I may have whereof to glory in the day of Christ, that I did not run in vain neither labor in vain.
Bible in Basic English (BBE)
Offering the word of life; so that I may have glory in you in the day of Christ, because my running was not for nothing and my work was not without effect.
Darby English Bible (DBY)
holding forth [the] word of life, so as to be a boast for me in Christ's day, that I have not run in vain nor laboured in vain.
World English Bible (WEB)
holding up the word of life; that I may have something to boast in the day of Christ, that I didn't run in vain nor labor in vain.
Young's Literal Translation (YLT)
the word of life holding forth, for rejoicing to me in regard to a day of Christ, that not in vain did I run, nor in vain did I labour;