Matthew 7:16 in Rikbaktsa

16 Hawa simysapybyitsa tu mykaranaha humo tsipimytsatyhykynaha, “O isapy byizeka sispihikbatakanahatsa” tsimaha. Pisapybyinahaze simyspihikbatarẽtsa tsipinymyrynaha. Wihara batu tsarak taypykykze iktsa tsimaha zeka katsa hi: “Atahwi isapy byizeka” tsimaha. Hwi batu sapy byizeka ihara kino niwatihi batu itsãrãk. Tahwi ty umaha wata “duabohotsa” watsa batu ihara ty zizyzykyryknaha. Maku wasani mytsaty mynakara zeka tsimysapyrẽta mozik. Maku batu wasani mytsaty mynakara zeka imysapybyitatu mynakara. Hawa mytsaty tsimykaranaha ana tihi tsimykaranaha. Maku isapybyikita tu mykara ibo iktsa tsimahaze “O atakta batu wasani mytsaty mykara” myhyrinymyrẽtsa.

Other Translations

King James Version (KJV)

Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?

American Standard Version (ASV)

By their fruits ye shall know them. Do `men' gather grapes of thorns, or figs of thistles?

Bible in Basic English (BBE)

By their fruits you will get knowledge of them. Do men get grapes from thorns or figs from thistles?

Darby English Bible (DBY)

By their fruits ye shall know them. Do [men] gather a bunch of grapes from thorns, or from thistles figs?

World English Bible (WEB)

By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles?

Young's Literal Translation (YLT)

From their fruits ye shall know them; do `men' gather from thorns grapes? or from thistles figs?