Luke 20:14 in Rikbaktsa

14 Iwaze itse niparak. Kyze duabohotsa perytsitsa zihitsa tse bo nikozonahaze asa zuba nipamykysokonaha: — O duabohotsa zihitsa tse tabezehikta kytsa nikaranaha, iwaze inamy takse. Atakta izo mohyrikosokdaze atahi tazo namy piakse. Atahi duabohotsa mynasitsihitsa mozik, ana pokso iwatsahi tabezehikta kytsa! Iwaze katsa hi duabohotsa tsihitsitsa tsimoziknaha. Iwa asa zuba nipamykysokonaha — Sesus niy.

Other Translations

King James Version (KJV)

But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.

American Standard Version (ASV)

But when the husbandmen saw him, they reasoned one with another, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.

Bible in Basic English (BBE)

But when the workmen saw him, they said to one another, This is he who will one day be the owner of the property: let us put him to death and the heritage will be ours.

Darby English Bible (DBY)

But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; [come,] let us kill him, that the inheritance may become ours.

World English Bible (WEB)

"But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Come, let's kill him, that the inheritance may be ours.'

Young's Literal Translation (YLT)

and having seen him, the husbandmen reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, we may kill him, that the inheritance may become ours;