Luke 13:19 in Rikbaktsa

19 Hawa rik tsibik taypykze Deus tyryktsa sizubarẽtsa moziknaha. Deus tyryktsa rik tsibik wata. Mostarada rik wata mysiubaraka niy. Taparaka maku waratok eze ziparikik iwaze taypykze hwi puẽtsikbyita mozik. Piyktsa isarapatsa bete tahasukuknaha tahasuk pizozokonaha. Isarapatsa watu tahasukuknaha. Hawa mostarada wata mysiubara Deus tyryktsa mysiubara.

Other Translations

King James Version (KJV)

It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it.

American Standard Version (ASV)

It is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his own garden; and it grew, and became a tree; and the birds of the heaven lodged in the branches thereof.

Bible in Basic English (BBE)

It is like a grain of mustard seed which a man took and put in his garden, and it became a tree, and the birds of heaven made their resting-places in its branches.

Darby English Bible (DBY)

It is like a grain of mustard [seed] which a man took and cast into his garden; and it grew and became a great tree, and the birds of heaven lodged in its branches.

World English Bible (WEB)

It is like a grain of mustard seed, which a man took, and put in his own garden. It grew, and became a large tree, and the birds of the sky lodged in its branches."

Young's Literal Translation (YLT)

It is like to a grain of mustard, which a man having taken, did cast into his garden, and it increased, and came to a great tree, and the fowls of the heavens did rest in its branches.'