Colossians 2:18 in Rikbaktsa

18 Asahi pahasapybyi tsihikiknahaze hi: — Myharere bo yhỹ habyi zeka Deus sinini ykarawy bo pahapeha. Deus okzeka batu ahamysapy — mybarapetu mykaranaha. Siharere bo batu waby zikaha! Asa hi: — Katsa zuba myhyrinymyrẽtsa babatsa — mybarapetu mykaranaha. — Mytsotospyk eze Deus bo tsikozonaha tsimykaranaha — mybarapetu mykaranaha. Hauk byize kytsa hi: — O asaktsa simyharerewabyrẽtsa — maha niwahi mozihikiknaha. Bijoikpe iknyktsa Deus tsumuẽhĩtsitsa bo iktsazuba maha. Hawa Deus bo tsimysakibazikiknaha asahi astsatu bijoikpe iknyktsitsa bo maha. Hawa mozihikiknaha zuba ana hi mykaranaha. Kytsa watsa mytsaty mykaranaha iwatsahi siharere batu ahawabyhy.

Other Translations

King James Version (KJV)

Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,

American Standard Version (ASV)

Let no man rob you of your prize by a voluntary humility and worshipping of the angels, dwelling in the things which he hath seen, vainly puffed up by his fleshly mind,

Bible in Basic English (BBE)

Let no man take your reward from you by consciously making little of himself and giving worship to angels; having his thoughts fixed on the things which he has seen, being foolishly lifted up in his natural mind,

Darby English Bible (DBY)

Let no one fraudulently deprive you of your prize, doing his own will in humility and worship of angels, entering into things which he has not seen, vainly puffed up by the mind of his flesh,

World English Bible (WEB)

Let no one rob you of your prize by a voluntary humility and worshipping of the angels, dwelling in the things which he has not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,

Young's Literal Translation (YLT)

let no one beguile you of your prize, delighting in humble-mindedness and `in' worship of the messengers, intruding into the things he hath not seen, being vainly puffed up by the mind of his flesh,