2 Timothy 2:6 in Rikbaktsa

6 Iwaze usta maku tatsuhuk mozikezoze. Atahi tadisahawy sukpesapy myzekezokoze tapara tadisaha. Ikia niwatihi Sesus Kiristu tsyhyryze hyriziktsokzawy humo tsimy. Hyriziktsokzawy humo tykta! Kytsa mysihyrinymyryky iwa ahyriziktsokzawy. Iwaze Sesus asoho humo: — O ikia tsamysapyrẽta — my. Iwaze ikia Deus harere bo hyỹ tsimykara sodadu wata. Ikia tyzibyituhukutu hawa Sesus mozihikik yhỹ tsimy maku kytsa nitururuknahaze tapara izumuta wata. Ikia Sesus tsyhyryze hyriziktsokzawy humo tsimykara maku itsuhuk eze wata.

Other Translations

King James Version (KJV)

The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.

American Standard Version (ASV)

The husbandmen that laboreth must be the first to partake of the fruits.

Bible in Basic English (BBE)

It is right for the worker in the fields to be the first to take of the fruit.

Darby English Bible (DBY)

The husbandman must labour before partaking of the fruits.

World English Bible (WEB)

The farmers who labor must be the first to get a share of the crops.

Young's Literal Translation (YLT)

the labouring husbandman it behoveth first of the fruits to partake;