1 Thessalonians 3:5 in Rikbaktsa
5 Iwatahi ahasoho iwaby tsihikik. Tozeka ja Sesus humo ahaspirikporẽtsa ana soho hi iwaby tsihikik. Ahahumo kahyrizikbarẽta. Iwatahi Timoteo ahabo iakzohik. Ahabo ipeha tahi niparakze ipe iky: — Tesaronika bokta. Tesaronika ezektsa hawa ja mykaranaha sibo iktsaty — iky. Kapetu ikykara tozeka ja Sesus humo sispirikporẽtsa moziknaha. Tozeka ja Diabo hyrikoso sapybara pehatsa mysisapybyikik. Tozeka ja myharere piwabyziukunaha. Tozeka ja myhyriziktsokzawy anaeze zimyikinaha ana humo nikaranaha. Iwa ha humo mytsaty ikykara. Iwatahi Timoteo ahabo zipeha iwatahi niparak.
Other Translations
King James Version (KJV)
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
American Standard Version (ASV)
For this cause I also, when I could no longer forbear, sent that I might know your faith, lest by any means the tempter had tempted you, and our labor should be in vain.
Bible in Basic English (BBE)
For this reason, when I was no longer able to keep quiet, I sent to get news of your faith, fearing that you might be tested by the Evil One and that our work might come to nothing.
Darby English Bible (DBY)
For this reason *I* also, no longer able to refrain myself, sent to know your faith, lest perhaps the tempter had tempted you and our labour should be come to nothing.
World English Bible (WEB)
For this cause I also, when I couldn't stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain.
Young's Literal Translation (YLT)
because of this also, I, no longer forbearing, did send to know your faith, lest he who is tempting did tempt you, and in vain might be our labour.