Matthew 9:18 in Piratapuyo 18 Tiquiro sa ni yahuri watoa mari judio masa pʉhtoa mehna cjʉ̃no Jesu cahapʉ wihiri. Wihi, dʉsepe curi mehna quehe sa, ohõ saha nidi. —Yʉhʉ maco mianogã yariaa wahari. Ticorore mʉhʉ omocare duhu peogʉ ahtaya. Mʉhʉ sa yegʉ̃ masanota, nidi tiquiro Jesure.
Other Translations King James Version (KJV) While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
American Standard Version (ASV) While he spake these things unto them, behold, there came a ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
Bible in Basic English (BBE) While he was saying these things to them, there came a ruler and gave him worship, saying, My daughter is even now dead; but come and put your hand on her, and she will come back to life.
Darby English Bible (DBY) As he spoke these things to them, behold, a ruler coming in did homage to him, saying, My daughter has by this died; but come and lay thy hand upon her and she shall live.
World English Bible (WEB) While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live."
Young's Literal Translation (YLT) While he is speaking these things to them, lo, a ruler having come, was bowing to him, saying that `My daughter just now died, but, having come, lay thy hand upon her, and she shall live.'
Cross Reference Matthew 8:2 in Piratapuyo 2 Tiquiro sa wahagʉ̃ ihcãquiro cami bʉcʉ mʉna wihiro tiquirore piti ca, dʉsepe curi mehna quehe sa, tiquirore siniahye. —Pʉhto, mʉhʉ yʉhʉre yʉhdʉo duagʉ yʉhdʉoya, niahye.
Matthew 8:8 in Piratapuyo 8 —Pʉhto, quehnoanota. Wahaegʉta. Yʉhʉ yʉhdʉoro quehnoa yʉhdʉagʉ ijire mʉhʉ. Ya wʉhʉpʉ mʉhʉre sajã ta dutibogʉ ijieraja yʉhʉ. Mʉhʉ masiñe mehna yʉhdʉoya tiquirore. Mʉhʉ sa yegʉ̃ yʉhʉ cahacjʉ̃no quehnoa waharota. Yʉhʉre yʉhʉ bui ijiyequina apequina pʉhtoa dutire. Yʉhʉ gʉ̃hʉ surarare dutiaja. Ihcãquirore “Wahaya”, yʉhʉ nigʉ̃ tiquiro wahare. Apequirore “Ahtaya”, yʉhʉ nigʉ̃ tiquiro ahtare. Yʉhʉ cahacjʉ̃nore “Ahrire yeya”, yʉhʉ nigʉ̃ tire yere. Mʉhʉ gʉ̃hʉ dutigʉta ijire. Sa yero mʉhʉ dutiro sahata tiquiro dohatiriquiro yʉhdʉrota, nidi tiquiro.
Matthew 9:24 in Piratapuyo 24 Tiquina sa yegʉ̃ ihñano masare ohõ saha nidi: —Wijiaya mʉsa. Yarierare ticoro. Carĩno nine, nidi tiquinare. Tiquiro sa nigʉ̃ tʉhoye “Sa ni maca cãno nine ahriquiro”, niñe, masa bʉjʉri tiquirore.
Matthew 14:33 in Piratapuyo 33 Sa yena ʉsã tiquiro buhena yucʉsapʉ ijina Jesure ño peou. —Potota mʉhʉ Cohãcjʉ̃ macʉta ijire, nii ʉsã tiquirore.
Matthew 15:25 in Piratapuyo 25 Tiquiro sa niepegʉ̃ta Jesu dahpocãri cahapʉ dʉsepe curi mehna quehe sari ticoro. —Pʉhto, yedohoya yʉhʉre, nidi ticoro.
Matthew 17:14 in Piratapuyo 14 Sa ye peyequina masa cahapʉ tiquina dijia tagʉ̃ ihñano ihcãquiro ʉmʉno Jesu cahapʉ esa, dʉsepe curi mehna quehe sari.
Matthew 20:20 in Piratapuyo 20 Sa ye Zebedeo namono pʉaro ticoro pohne mehna Jesu cahapʉ esa, dʉsepe curi mehna quehe sahye tiquirore sinino taro.
Matthew 28:17 in Piratapuyo 17 Topʉ esa, Jesure ihñana, ño peou ʉsã tiquirore. Sa ño peoepenata, ʉsã ihquẽquina “Ahriquiro Cohãcjʉ̃ macʉno ijieraboaga”, ni tʉhotumi.
Mark 5:22 in Piratapuyo 22 Sa yero ʉsã judio masa buheri wʉhʉre ihña ihboriquiro Jairo wame tiriquiro ahta, Jesure ihña, tiquiro dahpocãri cahapʉ dʉsepe curi mehna quehe saro, ohõ saha niahye:
Luke 7:2 in Piratapuyo 2 Topʉ ijiriquiro cien surara pʉhtoro tiquiro cahacjʉ̃nore tutuaro cahĩahye. Tiquiro cahacjʉ̃no pehe tutuaro dohatiro, yariaropʉ niahye.
Luke 8:41 in Piratapuyo 41 Topʉ judio masa buheri wʉhʉ cohteriquiro Jairo wame tiriquiro Jesu cahapʉ esa, tiquiro dahpocãri cahapʉ dʉsepe curi mehna quehe sahye tiquirore ño peoro. Tiquiro macono yariaro niahye. Ticoro ihcãcorota ijiricoro doce cʉhmari cʉoricoro ijiahye. Sa yero tiquiro ya wʉhʉpʉ Jesure piji cãhye. “Aʉ”, ni, tiquiro mehna wahahye Jesu gʉ̃hʉ. Mahapʉ tiquina sa wahagʉ̃ pe yʉhdʉayequina masa ijiye, wahpa yʉhdʉahye.
Luke 13:14 in Piratapuyo 14 Jesu ticorore saurú deco ijigʉ̃ tiquiro yʉhdʉogʉ̃ ihñano judio masa buheri wʉhʉ cohteriquiro pehe tiquiro mehna usuahye. Sa usuaro tiquiro masare ohõ saha niahye: —Seis decori ijire mari dahraye decori. Sa yena mʉsa dohatiyequinare yʉhdʉo duana, ti decorire tire yeya. Saurú mari sori decore tire yeracãhña, niahye ti wʉhʉre cohteriquiro.
Luke 17:15 in Piratapuyo 15 Sa yero ihcãquiro tiquina mehna cjʉ̃no quehnoano tiquiro pagʉ wahagʉ̃ ihñano, Jesu cahapʉ majare tojoa tahye. Sa tojoa taro tutuaro mehna Cohãcjʉ̃re ño peoahye. “Cohãcjʉ̃ tutuariquiro, quehnoariquiro ijire”, ni, ño peoahye tiquiro.
Luke 18:18 in Piratapuyo 18 Tiquiro sa nidi bato judio masa pʉhtoa mehna cjʉ̃no Jesure sinituahye: —¿Ne, quehnoagʉ, buhegʉ, ijipihtiye decori Cohãcjʉ̃ mehna iji duagʉ, dʉhse yeboagari yʉhʉ? niahye tiquiro.
John 4:47 in Piratapuyo 47 Sa yero Jesu Judeapʉ ijiriquiro tiquiro Galileapʉ esagʉ̃ pʉhtoro tʉhoahye. Tire tʉhoro Jesu cahapʉ wihiri: —Yʉhʉ macʉ yariaro nidi. Sa ye tiquirore yʉhdʉogʉ ahtaya, ni tutuaro mehna pijiri tiquirore.
John 11:21 in Piratapuyo 21 Sa piti caro Marta ohõ saha nidi Jesure: —Pʉhto, yʉhʉ bahʉ tiquiro yariato pano mʉhʉ ohõpʉ ijigʉ̃ tiquiro yarieraboaya.
John 11:25 in Piratapuyo 25 Ticoro sa nigʉ̃ Jesu yahuri tja: —Yʉhʉ masa wijiagʉ̃ yegʉ tjiaja. Yʉhʉ sa ijiducugʉ̃ yegʉ tjiaja. Yʉhʉre wacũ tutuariquiro yarieperota sa ijiducurota.
John 11:32 in Piratapuyo 32 Sa yero María ʉsã cahapʉ wihiro, Jesure ihña, tiquiro dahpocãri cahapʉ dʉsepe curi mehna quehe sari. —Pʉhto, yʉhʉ bahʉ tiquiro yariato pano mʉhʉ ohõpʉ ijigʉ̃ tiquiro yarieraboaya, nidi ticoro Jesure.
Acts 10:25 in Piratapuyo 25 Sa yero Pedro Cornelio ya wʉhʉ cahapʉ tiquiro ahtagʉ̃ ihñano Cornelio pehe tiquirore piti ca wijia, tiquiro dahpocãri cahapʉ quehe sahye.
Acts 13:15 in Piratapuyo 15 Sa ye ti wʉhʉre cohteyequina Cohãcjʉ̃ dutiyere, Moisepʉ marine tiquiro cũrire, Cohãcjʉ̃ yere yahu mʉhtariquina tiquina ojoarire tiquina buheri bato tiquina pijiahye Pablo gʉ̃hʉre. —¿Ʉsã acaye, masare mʉsa yahu duaye ijiajari? Tire yahu duana yahuya mianogãta, niahye ti wʉhʉre cohteyequina.