Matthew 21:31 in Piratapuyo 31 ¿Diquiro pehe tiquiro pacʉro dutiriro sahata yeari? ni sinituri Jesu. —Tiquiro wahmino pehe yeahye, ni yʉhtiri tiquina. Tiquina sa nigʉ̃ Jesu yahuri: —Mʉsare niita niaja. Wapa ne cohteyequina, ʉmʉa mehna ñano yeducuye numia tiquina buipʉ waro mʉsa pehe ña yʉhdʉana ijire. Sa ye Cohãcjʉ̃ pʉhtoro ijiropʉre mʉsa esaborirore tiquina pehe mʉsare esa mʉhtaboaga.
Other Translations King James Version (KJV) Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
American Standard Version (ASV) Which of the two did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
Bible in Basic English (BBE) Which of the two did his father's pleasure? They say, The first. Jesus said to them, Truly I say to you, that tax-farmers and loose women are going into the kingdom of God before you.
Darby English Bible (DBY) Which of the two did the will of the father? They say [to him], The first. Jesus says to them, Verily I say unto you that the tax-gatherers and the harlots go into the kingdom of God before you.
World English Bible (WEB) Which of the two did the will of his father?" They said to him, "The first." Jesus said to them, "Most assuredly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into the Kingdom of God before you.
Young's Literal Translation (YLT) which of the two did the will of the father?' They say to him, `The first.' Jesus saith to them, `Verily I say to you, that the tax-gatherers and the harlots do go before you into the reign of God,
Cross Reference Matthew 5:18 in Piratapuyo 18 Ijirota mʉsare niaja. Pihtiri deco pano ijinigʉ̃ Cohãcjʉ̃ dutiye Moisere tiquiro cũrire ne mehenogã cohãsi mari. Ahri yehpa, ʉhmʉse gʉ̃hʉ ti ijiro puno tiquiro dutiye gʉ̃hʉ ijirota.
Matthew 6:5 in Piratapuyo 5 Pari turi tiquiro yahu nemoahye: —Cohãcjʉ̃re sinina, masa ihñono dihita quehnoano iji mehoñequina yero saha yeracãhña mʉsa. Judio masa mari buheye wʉhʉsepʉ ducu, mahapʉ gʉ̃hʉre ducu, Cohãcjʉ̃re sini ihñore tiquina masare. Sa sini ihñoñe poto masa tiquina ño peoye mehna tiquina bucue tuhasari.
Matthew 7:21 in Piratapuyo 21 Sa yero tiquiro yahu nemoahye tiquinare: —Peyequina yʉhʉre “Pʉhto” niñequina ijiepeta ʉhmʉse cjʉ̃no Cohãcjʉ̃ tiquiro pʉhtoro ijiropʉre wahasi tiquina. Yʉhʉ Pacʉ ʉhmʉse cjʉ̃no tiquiro cahmeñene yeyequina dihita tiquiro pʉhtoro ijiropʉre wahaeta.
Matthew 9:9 in Piratapuyo 9 Tiquina sa yeri bato Jesu topʉ ijiriquiro ahta, yʉhʉre Mateore boca sari. Pʉhtoa ye ijiatire masare wapa ne cohtegʉ ijimi. Sa yegʉ ti pjere yʉhʉ dahrari tucũpʉ dujii. Topʉ yʉhʉ dujigʉ̃ ihñano ohõ saha nidi yʉhʉre: —Yʉhʉ mehna cjʉ̃ ijiacjʉ ahtaya, nidi Jesu yʉhʉre. Tiquiro sa nigʉ̃ tʉhogʉ wahcãdʉca tiquiro mehna wahaʉ.
Matthew 12:50 in Piratapuyo 50 Tiquina yʉhʉ Pacʉ ʉhmʉse cjʉ̃no tiquiro cahmeñene yere. Sa yeyequina yʉhʉ bahʉ, yʉhʉ baho, yʉhʉ paco yero saha ijire, nidi Jesu tiquinare.
Matthew 18:3 in Piratapuyo 3 —Poto mʉsare yahugʉtja. Ahriquina macanagã Cohãcjʉ̃re tiquina pʉhtoro waro tʉhoture. Sa yena mʉsa gʉ̃hʉ tiquina yero saha tʉhotuna, quehnoañene camesana, ʉhmʉse cjʉ̃no pʉhtoro ijiropʉre wahanata. Tiquina yero saha tʉhotuerana pʉhtoro tiquiro ijiropʉ wahasi mʉsa.
Matthew 20:16 in Piratapuyo 16 Sa nino, yahu nemori tiquiro: —Ahri queoye nidiro saha came cjã curua iji mʉhtari curua ijirota ʉhmʉsepʉ. Sa ye iji mʉhtari curua pehe tiquina camepʉ cjã curua tojoarota ʉhmʉsepʉ, ni yahuri Jesu.
Luke 7:29 in Piratapuyo 29 Tiquiro sa nigʉ̃ tʉhoye ijipihtiyequina masa, wapa ne cohteyequina mehna Ñu tiquiro wame yenohriquina ijiye ohõ saha ni tʉhotuahye Cohãcjʉ̃re. “Cohãcjʉ̃ poto yeriquiro ijire”, ni tʉhotuahye tiquina.
Luke 7:37 in Piratapuyo 37 Ti macapʉre ñañe yericoro ijiahye. Jesu fariseo masʉno ya wʉhʉpʉ tiquiro dujigʉ̃ ticoro tʉhoahye. Sa tʉhoro alabastro mehna yeriare ehme sitiye pose tiriare ne cãhta, Jesu behero pehepʉ wihidʉca, utiahye. Sa utiro, Jesu dahpocãrine ticoro yahco co mehna weo, ticoro poari mehna wʉoahye. Tiquiro dahpocãri wʉagʉ̃ ihñano ticoro tiquiro dahpocãrine ihmi, ehme sitiye mehna pio peoahye.
Luke 15:1 in Piratapuyo 1 Sa ye ape deco peyequina wapa ne cohteyequina apequina “Ñañequina”, tiquina niñequina mehna Jesure tʉhoye ahtahye.
Luke 15:10 in Piratapuyo 10 Potota niita niaja mʉsare. Sata ihcãquiro ñariquiro tiquiro ñañene bʉjʉa witigʉ̃ quehnoañe pehere camesagʉ̃ Cohãcjʉ̃ yequina angele pehe tutuaro bucueeta, niahye Jesu.
Luke 19:9 in Piratapuyo 9 Tiquiro sa nigʉ̃ Jesu pehe yahuahye tiquirore: —Miare mʉhʉre mʉhʉ ya wʉhʉpʉ ijiyequina gʉ̃hʉre pecapʉ wahaboriquinare Cohãcjʉ̃ yʉhdʉo tuhasare. Mʉhʉ gʉ̃hʉ Abrahã mʉnano acayʉ ijire.
Luke 19:22 in Piratapuyo 22 Tiquiro sa nigʉ̃ tiquiro pʉhtoro ohõ saha niahye: “Mʉhʉ sa nigʉ ñagʉ ijire mʉhʉ. Yʉhʉre mʉhʉ sa nidi buhiri mʉhʉre buhiri dahregʉtja yʉhʉ. Yʉhʉ mʉhʉre tutuaro dahra dutigʉ yʉhʉ ijigʉ̃ masine mʉhʉ. Apequina yere yʉhʉ negʉ̃ yʉhʉ oterarigʉ ijiepegʉta dʉcare negʉ yʉhʉ ijigʉ̃ masine mʉhʉ.
Acts 17:30 in Piratapuyo 30 Panopʉ masa tiquina masieñequina ijinigʉ̃ tiquina ñañene yepegʉ̃ta Cohãcjʉ̃ sa ihña cãhrĩahye. Sa yeperota yojopʉre ijipihtiri yehpa cjẽnare tiquina ñañene bʉjʉa witi dutire Cohãcjʉ̃.
Romans 3:19 in Piratapuyo 19 Cohãcjʉ̃ Moisere tiquiro dutiyere marine judio masare ohoahye tiquiro dutiyere ijipihtina mari ye pehoatire. Ti dutiyere cʉoepeta, tire yeraye, “Ñañe buhiri mariedare ʉsãre”, ni masiedare masa. Sa ye tiquina ijipihtiro cjẽna Cohãcjʉ̃ tiquiro buhiri dahrenohatiquina tiquina ijigʉ̃, masieta tiquina basi. Sa ye ñañequina tiquina ijiyere masiñe, “Quehnoana ijiaja ʉsã”, ni masiedare Cohãcjʉ̃re. Cohãcjʉ̃ tiquiro ye dutiye pehere ne masa yerare. Sa ye tiquina ñañequina ijiyere tiquiro dutiye pehe masigʉ̃ yere tiquinare. Sa masiñe ohõ saha ni masiedare tiquina: “Cohãcjʉ̃ dutiyere ye pehou. Sa yero Cohãcjʉ̃ ʉsãre ‘Quehnoañequina ijire’, ni ihñare”, ne ni masiedare masa.
Romans 5:20 in Piratapuyo 20 Cohãcjʉ̃ dutiyere Moisere cũahye ijipihtiyequina masa tiquina ñañene tiquina quehnoano masiatire. Sa ye masa tiquina ñañene masiñe, ti yʉhdʉoro Cohãcjʉ̃ tiquinare tutuaro tiquiro cahĩñene masieta. Tiquiro marine cahĩ yʉhdʉare.
Romans 9:30 in Piratapuyo 30 Sa tjire. Sa yena ahrire masi nemoña mʉsa: Judio masa ijieyequina Cohãcjʉ̃re macaedapeta tiquirore bocare. Jesucristore tiquina wacũ tutuagʉ̃, “Quehnoañequina ijire”, ni ihñari tiquinare Cohãcjʉ̃.
1 Timothy 1:13 in Piratapuyo 13 Panopʉre Cristore yʉhʉ ñano yahuducuepegʉ̃ta, tiquiro yequinare ñano yʉhʉ yepegʉ̃ta, tiquiro yʉhʉre beseri. Sa yegʉ tiquirore masiedarĩgʉ tiquirore ñano yegʉ “Ñano yei niaga yʉhʉ”, ni tʉhotuerʉ. Yʉhʉ sa masiedagʉ̃ ihñano tiquiro paja ihñari yʉhʉre.
2 Peter 3:9 in Piratapuyo 9 “Cohãcjʉ̃ tiquiro nidiro saha ʉmʉñano yerabutiare”, nine masa. Sa ijierare. Masare quehnoano ye duaro cohtenino nine. Ne ihcãquiro masʉnore pecapʉ cohã duerare tiquiro. Sa yero ijipihtiyequina tiquina ñañene bʉjʉa witigʉ̃, ñañene duhugʉ̃ cahmeno nine tiquiro.