Matthew 18:15 in Piratapuyo

15 Sa ni tuhasa ohõ saha ni yahu nemori: —‍Mʉhʉ acayʉro mʉhʉre ñano tiquiro yegʉ̃ tiquiro mehna yahugʉ wahaya. Mʉsa sehsaro tire yahuya. Mʉhʉ sa yegʉ̃ tiquiro mʉhʉre tʉhoboaga. Tiquiro tʉhogʉ̃ “Mʉhʉre ne pari turi ohõ saha yesi yʉhʉ”, tiquiro nigʉ̃ mʉhʉ acayʉrore pari turi piti tigʉ niaga mʉhʉ.

Other Translations

King James Version (KJV)

Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.

American Standard Version (ASV)

And if thy brother sin against thee, go, show him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.

Bible in Basic English (BBE)

And if your brother does wrong to you, go, make clear to him his error between you and him in private: if he gives ear to you, you have got your brother back again.

Darby English Bible (DBY)

But if thy brother sin against thee, go, reprove him between thee and him alone. If he hear thee, thou hast gained thy brother.

World English Bible (WEB)

"If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.

Young's Literal Translation (YLT)

`And if thy brother may sin against thee, go and show him his fault between thee and him alone, if he may hear thee, thou didst gain thy brother;