Other Translations King James Version (KJV) To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.
American Standard Version (ASV) to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have ungodly wrought, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.
Bible in Basic English (BBE) To be the judge of all, and to give a decision against all those whose lives are unpleasing to him, because of the evil acts which they have done, and because of all the hard things which sinners without fear of God have said against him.
Darby English Bible (DBY) to execute judgment against all; and to convict all the ungodly of them of all their works of ungodliness, which they have wrought ungodlily, and of all the hard [things] which ungodly sinners have spoken against him.
World English Bible (WEB) to execute judgment on all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have done in an ungodly way, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him."
Young's Literal Translation (YLT) to do judgment against all, and to convict all their impious ones, concerning all their works of impiety that they did impiously, and concerning all the stiff things that speak against Him did impious sinners.'
Cross Reference Matthew 12:31 in Piratapuyo 31 ’Sa yegʉ mʉsare poto niita niaja yʉhʉ. Ijipihtiye ñañene masa tiquina yegʉ̃, yahuducugʉ̃ gʉ̃hʉre Cohãcjʉ̃ bo masine. Sa boeperota Espíritu Santore tiquina ñano ni yahuducugʉ̃ ti pũritare ne bosi.
John 5:22 in Piratapuyo 22 Ne yʉhʉ Pacʉ pehe masa tiquina ñañe buhirire buhiri dahreriquiro ijierare. Yʉhʉ pehere tire tiquina ñañe buhirire buhiri dahreacjʉre cũri yʉhʉ Pacʉ. Ijipihtiyequina masa tiquirore tiquina ño peoriro sahata yʉhʉ gʉ̃hʉre tiquina ño peoatire buhiri dahreacjʉre cũri yʉhʉre. Yʉhʉre tiquiro macʉre ño peoerana yʉhʉ Pacʉ gʉ̃hʉre ño peoerare mʉsa. Tiquiro ijire yʉhʉre ohoriquiro, nidi Jesu.
John 5:27 in Piratapuyo 27 Sa yegʉ yʉhʉ masʉ Cohãcjʉ̃ tiquiro ohorigʉ yʉhʉ ijigʉ̃ tiquiro masare buhiri dahreacjʉre cũri yʉhʉre.
Acts 17:31 in Piratapuyo 31 Came Cohãcjʉ̃ tiquiro queori decopʉ ijipihtiri yehpa cjẽnare queoro beserota quehnoañequinare, ñañequinare. Tiquiro bese duti cũriquiro Jesu pehe beserota. Jesure yariariquirore masoahye tiquiro. Sa masono “Ahriquiro yʉhʉ cũriquiro ijire”, ni, ihñono niahye Cohãcjʉ̃ masare, ni yahuahye Pablo Atena cjẽnare.
Romans 2:5 in Piratapuyo 5 Sa buhiri dahre dueraperota mʉsa Cohãcjʉ̃re yʉhti dueragʉ̃, mʉsa ñañe yerire bʉjʉa witieragʉ̃, buhiri dahrerota mʉsare. Buhiri dahreri deco pano mʉsare tiquiro buhiri dahreboriro yʉhdʉoro ti deco waropʉre ñano mʉsare buhiri dahrerota Cohãcjʉ̃. Ni mehono marieno buhiri dahrerota.
Romans 2:16 in Piratapuyo 16 Sa ye Cohãcjʉ̃ Jesucristore tiquiro ohoati decopʉ masa tiquina yahu duerarire Jesucristo masi pehoro, tiquiro tiquinare beserota quehnoañequina, ñañequina gʉ̃hʉre. Sata tiquina yerire masidiquiro ijiro, beserota tiquiro quehnoañe buheye ti nino sahata. Ti buheyeta ijire mʉsare yʉhʉ buheri.
Romans 3:19 in Piratapuyo 19 Cohãcjʉ̃ Moisere tiquiro dutiyere marine judio masare ohoahye tiquiro dutiyere ijipihtina mari ye pehoatire. Ti dutiyere cʉoepeta, tire yeraye, “Ñañe buhiri mariedare ʉsãre”, ni masiedare masa. Sa ye tiquina ijipihtiro cjẽna Cohãcjʉ̃ tiquiro buhiri dahrenohatiquina tiquina ijigʉ̃, masieta tiquina basi. Sa ye ñañequina tiquina ijiyere masiñe, “Quehnoana ijiaja ʉsã”, ni masiedare Cohãcjʉ̃re. Cohãcjʉ̃ tiquiro ye dutiye pehere ne masa yerare. Sa ye tiquina ñañequina ijiyere tiquiro dutiye pehe masigʉ̃ yere tiquinare. Sa masiñe ohõ saha ni masiedare tiquina: “Cohãcjʉ̃ dutiyere ye pehou. Sa yero Cohãcjʉ̃ ʉsãre ‘Quehnoañequina ijire’, ni ihñare”, ne ni masiedare masa.
Romans 14:10 in Piratapuyo 10 ¿Dʉhsena tana mʉsa acayʉrore Jesu yaquirore “Ñano yero nine”, ni yahu waja duajari mʉsa? ¿Dʉhsena tana mʉsa acayʉrore cʉhta diho cũ duajari mʉsa? Mari ijipihtina Cristo caha mari ducugʉ̃ tiquiro pehe mari yerire masi pehoro, marine beserota quehnoana, ñana gʉ̃hʉre. Tiquiro sa beseatiquiro ijigʉ̃ mʉsa acayʉrore “Ñariquiro ijire” ni yahu wajaeracãhña.
1 Corinthians 4:5 in Piratapuyo 5 Sa yena mari pʉhtoro tiquiro tojoa tato pano masare ñano ni yahu wajaeracãhña mʉsa. Tiquiro tojoa taro masa tiquina yerire, panopʉ apequina tiquina masiedarire Cristo masigʉ̃ yerota. Sa yero mari ye duayere, mari tʉhotuyere tiquiro masigʉ̃ yerota. Sa yero tiquiro yere yeriquinare “Mʉsa quehnoano yeri”, ninota Cohãcjʉ̃.
1 Corinthians 5:13 in Piratapuyo 13 Jesu yequina ijieyequina pehere Cohãcjʉ̃ pehe buhiri dahrerota. Sa yena mʉsa pehe mʉsa mehna cjʉ̃nore ñano yeriquirore buhiri dahrena tiquirore cohãña.
1 Timothy 1:9 in Piratapuyo 9 Ti dutiyere buhena ahrire masino cahmene: Ti dutiye quehnoañequinare tiquina buheati ijierare. Ahriquina pehere tiquina buheati ijire. Dutiyere yʉhdʉdʉcayequinare, Cohãcjʉ̃re yʉhdʉdʉcayequinare, ñañe dihitare yeyequinare, Cohãcjʉ̃re cahmeeñequinare, tiquina pacʉsʉmʉare wejẽñequinare, tiquina pacosãnumia gʉ̃hʉre wejẽñequinare, apequina masare wejẽñequinare, wʉana tiyequinare, cahme numia mehna tiquina ñano yeriro saha ʉmʉa sehsaro o numia sehsaro ijiepeta tiquina pagʉri mehna ñano yeyequinare, masa tiquina ijiepegʉ̃ta tiquinare duayequinare, ni mehoñequinare, Cohãcjʉ̃ dutiye Moise marine tiquiro cũri pehe tiquinare buheati ijire. Sa yero apequina ijipihtiyequinare quehnoañe buheyere yʉhdʉdʉcayequinare buheati ijire Cohãcjʉ̃ dutiye.
2 Peter 2:6 in Piratapuyo 6 Sata Sodoma wame tiri maca cjẽnare, Gomorra wame tiri maca cjẽna gʉ̃hʉre Cohãcjʉ̃ buhiri dahreahye. Ti macarine peca mehna quehnoano ʉjʉ̃a peho cãhye. Sa yero camepʉ ijiatiquinare tiquirore cahmedatiquinare ihñono niahye. Ñañequinare tiquiro buhiri dahreatire ihñono niahye tiquinare.
Jude 1:16 in Piratapuyo 16 Tiquina ni mehoñequina unureducuyequina, apequinare yahu wajayequina tiquina ñano wacũñe dihitare yere tiquina. Sa ye “Apequinare masi yʉhdʉdʉcaja ʉsã”, niducure tiquina. Sa ye tiquina cahmeno saha ye duaye, apee borore ehma duaye, tʉhoro quehnoanopʉta yahuducure masare.
Revelation 13:5 in Piratapuyo 5 Sa yero tiquiro nʉcʉ cjʉ̃no “Tutua yʉhdʉdʉcagʉ ijiaja”, tiquiro niepegʉ̃ta Cohãcjʉ̃re tiquiro ñano yahuducuepegʉ̃ta sa tʉhotu cãrĩdi Cohãcjʉ̃ pehe. Sa yero cuarenta y dos asʉ̃ri waro tiquiro nʉcʉ cjʉ̃no masare dutinimedi. To punota tiquiro pʉhtoro ijigʉ̃ cahmedi Cohãcjʉ̃.
Revelation 13:11 in Piratapuyo 11 Came apequiro nʉcʉ cjʉ̃nore ihñaʉ tja. Yehpa puhiapʉ ijiriquiro wijiagʉ̃ ihñaʉ. Pʉa saharo oveja sahari yero saha bajuye sahari sahari tiriquiro ijiri. Sa yero pinono yero saha yahuducuri.
Revelation 22:12 in Piratapuyo 12 Ohõ saha nidi Jesu: —Tʉhoya mʉsa. Mehenogã dʉhsare yʉhʉ tojoa tato. Mʉsare yeequinare yʉhʉ ohoatire ne cãhtagʉ tʉʉ niaja. Sa yegʉ quehnoañene mʉsa yeri wapa mʉsare quehnoano yeitja.
Revelation 22:20 in Piratapuyo 20 Ijipihtiye ahri pũ cjẽne yahuriquiro ohõ saha nine: —Sa tjire. Mehenogã dʉhsare ahri yehpapʉ yʉhʉ tojoa tato, nine tiquiro. Sa tjiya. Ʉsã pʉhto Jesu, tojoa taya.