Jude 1:12 in Piratapuyo
12 Tiquina ni mehoñequina pehe mʉsa cahme cahĩati bose decorire ihyaye, ño peoro marieno tiquina cahmeno saha apere. Sa ye tiquina sehsarota ihyayere bore apequinare ohoro marieno. Wete yero saha tiquina mʉsa bose decorire quehnoañe decori ijiborirore dojomehne cohtere. Ehmeo cururi acoro marieñe cururi ti dʉhseati ijieraro saha tiquina ni mehoñequina ne dʉhseatiquina ijierare. Sa ye ehmeo cururi wihnono wẽdoqueoye cururi ti sa camesaducuro saha tiquina ni mehoñequina gʉ̃hʉ ihcãno saha yahuducueraye, sa camesaducure. Sa ye, dʉca tiri pje ijigʉ̃ dʉca marieñe cjʉ yero saha ijire tiquina. Ti cjʉ pʉa tahapʉ yariaa wahare. Ihcã taha dʉca tieye cjʉ, yariaye cjʉ yero saha waha tuhasare. Ti cjʉre tiquina duhari bato pari turi yariaa wahare tja. Ti cjʉ yero saha ijiye dʉhseatiquina ijierare tiquina ni mehoñequina.
Other Translations
King James Version (KJV)
These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
American Standard Version (ASV)
These are they who are hidden rocks in your love-feasts when they feast with you, shepherds that without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn leaves without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
Bible in Basic English (BBE)
These men are unseen rocks at your love-feasts, when they take part in them with you, keepers of sheep who without fear take the food of the sheep; clouds without water rushing before the wind, wasted trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots,
Darby English Bible (DBY)
These are spots in your love-feasts, feasting together [with you] without fear, pasturing themselves; clouds without water, carried along by [the] winds; autumnal trees, without fruit, twice dead, rooted up;
World English Bible (WEB)
These are hidden rocky reefs in your love feasts when they feast with you, shepherds who without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn leaves without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
Young's Literal Translation (YLT)
These are in your love-feasts craggy rocks; feasting together with you, without fear shepherding themselves; clouds without water, by winds carried about; trees autumnal, without fruit, twice dead, rooted up;