John 7:12 in Piratapuyo 12 Sa ye masa gʉ̃hʉ Jesure peyequina yahu wajahye. Apequina “Tiquiro quehnoariquiro ijire”, niahye. Apequina “Tiquiro ñariquiro ijire. Masare mehoriquiro ijire”, ni yahu wajahye tiquina.
Other Translations King James Version (KJV) And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
American Standard Version (ASV) And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
Bible in Basic English (BBE) And there was much discussion about him among the mass of the people. Some said, He is a good man; but others said, No, he is giving people false ideas.
Darby English Bible (DBY) And there was much murmuring concerning him among the crowds. Some said, He is [a] good [man]; others said, No; but he deceives the crowd.
World English Bible (WEB) There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray."
Young's Literal Translation (YLT) and there was much murmuring about him among the multitudes, some indeed said -- `He is good;' and others said, `No, but he leadeth astray the multitude;'
Cross Reference Matthew 10:25 in Piratapuyo 25 Sa yero ohõ saha tʉhoturo cahmene buheriquirore: “Yʉhʉre buheriquiro yero sahata ijigʉtja”, ni tʉhoturo cahmene. Cahacjʉ̃no gʉ̃hʉre sata ni tʉhoturo cahmene. “Yʉhʉ pʉhtoro yero sahata ijigʉtja”, ni tʉhoturo cahmene. “Tiquiro bui ijigʉtja. Sa yegʉ yʉhʉ pʉhtoro tiquiro ñano yʉhdʉriro sahata ñano yʉhdʉsi yʉhʉ pehe”, ni tʉhotueraro cahmene. Yʉhʉ pehe wʉhʉ cjʉ̃no yero saha ijiaja. Mʉsa pehe ti wʉhʉpʉ dahrayequina yero saha ijire. Sa yeye masa yʉhʉre “Beelzebú ijire”, ni yahusãñe, mʉsa gʉ̃hʉre yeequinare ñano ni yahuducueta tiquina, ni yahuri Jesu.
Matthew 16:13 in Piratapuyo 13 Sa ye Jesu mehna wahana, Cesarea Filipo wame tiri maca cahapʉ ijiye macaripʉ esaʉ ʉsã. Sa yero macapʉ sajã sari bato Jesu ʉsãre tiquiro buhenare sinituri: —¿Noa boro ijiagari yʉhʉ, masa yʉhʉre tiquina tʉhotugʉ̃? ni sinituri tiquiro.
Matthew 21:46 in Piratapuyo 46 Sa ni tʉhotuye, tiquirore ñehe duamedi. Masa pehe Jesure ño peo, “Cohãcjʉ̃ yere yahu mʉhtariquiro ijire tiquiro”, niñequina ijie tiri tiquina. Tire masiñe, pahia pʉhtoa, bʉcʉna mehna masare cueye, Jesure ñehedari.
Matthew 27:63 in Piratapuyo 63 Cahmecoa tuhasa ohõ saha niahye tiquina Pilatore: —Pʉhto, tiquiro ni mehoriquiro Jesu catiro ohõ saha niahye: “Ihtia deco wahaboro masa wijiagʉtja yʉhʉ”, niahye tiquiro.
Luke 6:45 in Piratapuyo 45 Sata ijire masa gʉ̃hʉ. Quehnoariquiro tiquiro tʉhotuyepʉ quehnoañe ijire. Sa yero tiquiro quehnoañene yere quehnoadʉ quehnoañene dʉca tiro saha. Ñariquiro tiquiro tʉhotuyepʉre ñañe ijire. Sa yero tiquiro ñañene yere ñadʉ ñañene dʉca tiro saha. Mari tʉhotuyepʉ marine ti ijiro saha yahuducuaja mari, ni yahuahye Jesu.
Luke 7:16 in Piratapuyo 16 Tiquiro sa yegʉ̃ ihñañe tiquina ijipihtiyequina cuea wahahye. Sa yeye tiquina Cohãcjʉ̃re ño peo, ohõ saha niahye: —Cohãcjʉ̃ yere yahu mʉhtariquiro masi yʉhdʉariquiro yojopʉ pũritare mari watoa ijire, niahye tiquina. —Cohãcjʉ̃ marine tiquiro yequinare yedohoro wihi tuhasare, niahye apequina.
Luke 18:19 in Piratapuyo 19 Tiquiro sa nigʉ̃ Jesu yʉhtiahye: —¿Dʉhse ijiro boro yʉhʉre “Quehnoagʉ”, ni pisuajari mʉhʉ? Cohãcjʉ̃ dihita quehnoariquiro ijire.
Luke 23:47 in Piratapuyo 47 Tiquiro sa yariagʉ̃ ihñano, surara pʉhtoro pehe “Cohãcjʉ̃ tutuariquiro ijire”, nino, “Ahriquiro Jesu mʉnano potota quehnoariquiro ijimeya”, niahye surara pʉhtoro.
Luke 23:50 in Piratapuyo 50 Ti pjere José wame tiriquiro topʉ ijiahye. Judea yehpa cjã maca Arimatea wame tiri maca cjʉ̃no ijiahye. Sa yero tiquiro quehnoariquiro, poto yeriquiro ijiro, Cohãcjʉ̃ pʉhtoro iji dʉcatire cohteriquiro ijiahye. Sa yero tiquiro judio masa pʉhtoa mehna cjʉ̃no ijieperota Jesure tiquina wejẽ dutigʉ̃ cahmedamahye tiquiro.
John 6:14 in Piratapuyo 14 Sa ye masa ti bajumehnenore Jesu tiquiro yegʉ̃ ihñañe, ohõ saha nidi: —Ijirota ijire. Ahriquiro Cohãcjʉ̃ yere yahu mʉhtariquiro ahri yehpapʉ ahtariquiro mari cohteriquirota ijire, nidi tiquina.
John 7:25 in Piratapuyo 25 Tiquiro sa ni yahuri bato meheñequinagã Jerusalẽ cjẽna tiquirore ohõ saha ni yahu wajari: —¿Ahriquiro judio masa pʉhtoa tiquina wejẽ duariquiro ijierajari?
John 7:32 in Piratapuyo 32 Masa Jesure tiquina sa ni yahuducugʉ̃ tʉhoahye fariseo masa. Sa ye tiquina, pahia pʉhtoa mehna Jesure ñehe dutiye ohoahye surarare, Cohãcjʉ̃ wʉhʉre cohteyequinare.
John 7:40 in Piratapuyo 40 Jesu tiquiro sa nigʉ̃ tʉhoye, masa peyequina ohõ saha ni yahuducuri: —Ahriquiro potota Cohãcjʉ̃ yere yahu mʉhtariquiro mari cohteriquiro ijire, nidi masa.
John 7:47 in Piratapuyo 47 Tiquina sa nigʉ̃ fariseo masa pehe ohõ saha ni yahuahye: —¿Mʉsare tiquiro mehogʉ̃ “Potota nino niaga”, niajari mʉsa gʉ̃hʉ?
John 7:52 in Piratapuyo 52 Tiquiro sa nigʉ̃ tʉhoye ohõ saha ni yʉhtiahye tiquina: —¿Mʉhʉ gʉ̃hʉ tiquiro yero saha Galilea cjʉ̃ta ijiajari? Cohãcjʉ̃ yere tiquina ojoari pũre buhe pehoya. Sa buhegʉ “Cohãcjʉ̃ yere yahu mʉhtariquina ne ihcãquiro mariedare Galileare”, ni buhe masiita mʉhʉ. (Sa yero sa ni maca cãno nine Jesu,) ni yʉhtiahye tiquina Nicodemore.
John 9:16 in Piratapuyo 16 —Tiquiro saurú decore mari sori decore mari dahra dutieri decore dahraya. Sa yero tiquiro Cohãcjʉ̃ yaquiro ijierare, niahye apequina fariseo masa pehe. Apequina pehe ohõ saha niahye: —Ñañene yeriquiro ohõ saha yʉhdʉo masiedare. Sa yero tiquiro quehnoariquiro ijiboaga, niahye apequina. Sa ye tiquina pʉa curua tu wahye tiquina basi.
John 10:19 in Piratapuyo 19 Tiquiro sa nigʉ̃ tʉhoye judio masa pʉa curua tu wari. Apequina sijoro tʉhotu, apequina gʉ̃hʉ sijoro tʉhoturi.
Acts 11:24 in Piratapuyo 24 Bernabé quehnoariquiro ijiro, Espíritu Santore pajiro cʉoriquiro ijiro, tiquiro dutiriro sahata yeriquiro ijiro, Jesure quehnoano wacũ tutuahye tiquiro. Sa ye tiquiro buheri bato masa peyequina wacũ tutuahye Jesure.
Romans 5:7 in Piratapuyo 7 Quehnoañe dihitare yeriquirore yʉhdʉoro taro apequiro yariaboaga ape taha yero.
Philippians 2:14 in Piratapuyo 14 Ijipihtiyere yena tuhtiro marieno, mʉsa basi unureno marieno yeya.