John 16:2 in Piratapuyo 2 Judio masa mari buheye wʉhʉsepʉ mʉsa sajã duagʉ̃ mʉsare sajã dutisi yeequina mʉsa ijiri buhiri. Sa ye ape tahapʉ mʉsare wejẽ, “Cohãcjʉ̃ cahmeñene yena niaja”, ni tʉhotuetamaga apequina.
Other Translations King James Version (KJV) They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.
American Standard Version (ASV) They shall put you out of the synagogues: yea, the hour cometh, that whosoever killeth you shall think that he offereth service unto God.
Bible in Basic English (BBE) They will put you out of the Synagogues: yes, the time is coming when whoever puts you to death will have the belief that he is doing God's pleasure.
Darby English Bible (DBY) They shall put you out of the synagogues; but the hour is coming that every one who kills you will think to render service to God;
World English Bible (WEB) They will put you out of the synagogues. Yes, the time comes that whoever kills you will think that he offers service to God.
Young's Literal Translation (YLT) out of the synagogues they will put you; but an hour doth come, that every one who hath killed you, may think to offer service unto God;
Cross Reference Matthew 10:28 in Piratapuyo 28 Masʉnore wejẽñequina tiquiro pagʉ dihitare wejẽne. Tiquiro jeripohna yarierare. Sa yena mʉsare wejẽ duayequinare cueracãhña. Cohãcjʉ̃ pehere cueya. Tiquiro mʉsa pagʉrire, mʉsa jeripohnari gʉ̃hʉre pecapʉ cohã masine. Sa yena tiquiro pehere cueya.
Matthew 24:9 in Piratapuyo 9 ’Ti pjere apequina mʉsare ñehe, ñano ye dutiye ohoeta mʉsare apequina pʉhtoapʉre. Tiquina sa ohogʉ̃ mʉsare wejẽeta. Yeequina mʉsa ijiri buhiri ijipihtiyequina mʉsare ihña tuhtieta.
Luke 6:22 in Piratapuyo 22 ’Yʉhʉ masʉ Cohãcjʉ̃ ohorigʉ ijiaja. Sa yena yeere yena mʉsa ijiri buhiri apequina mʉsare tiquina ihña tuhtiepegʉ̃ta bucuena ijire mʉsa. Mʉsare tiquina cohãepegʉ̃ta bucuenata. Mʉsare tiquina ñano yahuducuepegʉ̃ta “Ñana ijire”, mʉsare tiquina niepegʉ̃ta mʉsa pehe bucuenata.
John 4:21 in Piratapuyo 21 —Numio, yʉhʉ pehere tʉhorĩña. Camepʉ ahdʉ cʉnʉpʉ, Jerusalẽpʉ gʉ̃hʉre mari Pacʉre ño peosi mʉsa.
John 9:22 in Piratapuyo 22 Judio masa ʉsã pʉhtoa coã waropʉre ohõ saha nie tiahye. —“Jesuta Cristo Cohãcjʉ̃ ohoriquiro ijire”, niñequinare mari buheye wʉhʉsepʉ sajã dutisi ʉsã, nie tiahye judio masa pʉhtoa. Tiquina sa nigʉ̃ tʉhoye caperi bajueramediquiro pacʉsʉmʉa judio masa pʉhtoare cue niahye.
John 9:34 in Piratapuyo 34 —Mʉhʉ duita ñagʉ ijie tiahye. ¿Sa ijiepegʉta ʉsãre buhe duajari mʉhʉ? niahye judio masa pʉhtoa tiquirore. Sa ni tuhasayeta tiquina tiquirore cohã wio cãhye.
John 12:42 in Piratapuyo 42 Apequina Jesure tiquina cahmedapegʉ̃ta judio masa ʉsã pʉhtoa mehna cjẽna peyequina Jesure wacũ tutua, cahmedi. Sa cahmepeta tiquina fariseo masare cueye apequinare “Jesu yequina wahaʉ ʉsã”, ni yahu duerari. Tire tiquina yahugʉ̃ tʉhoye Jesure tiquina cahmedi buhiri judio masa ʉsã buheri wʉhʉpʉ tiquinare sajã dutieraboaga fariseo masa pehe.
Acts 5:33 in Piratapuyo 33 Tiquiro sa nigʉ̃ tʉhoye pʉhtoa pehe usua yʉhdʉahye. Sa ye tiquina Jesu cũriquinare wejẽ duamahye.
Acts 6:13 in Piratapuyo 13 Sa ye tiquina apequinare ni meho dutiahye: —Ahriquiro decoripe Cohãcjʉ̃ wʉhʉre, tiquiro dutiye gʉ̃hʉre ñano yahuducuriquiro ijire. Tʉhou ʉsã tiquirore tiquiro ohõ saha nigʉ̃: “Jesu Nazare cjʉ̃no Cohãcjʉ̃ wʉhʉre cohãnota. Sa yero tiquiro Moise dutiyere marine yahurire camesarota Jesu”, nidi Estebã ʉsã tʉhogʉ̃, ni meho yahusãmahye tiquina.
Acts 7:56 in Piratapuyo 56 Sa ihñano ohõ saha niahye: —Ʉhmʉsepʉ mehenogã parĩ we maagʉ̃ Jesu Cohãcjʉ̃ ohoriquiro Cohãcjʉ̃ poto pehepʉ tiquiro ducugʉ̃ ihñaja yʉhʉ, niahye Estebã.
Acts 9:1 in Piratapuyo 1 Ti pjere Saulo Jesu yequinare ihña tuhtiriquiro, “Tiquinare wejẽgʉtja”, nino, tiquiro pahia pʉhtoro cahapʉ wahahye.
Acts 22:3 in Piratapuyo 3 —Yʉhʉ judio masʉta ijiaja. Tarso wame tiri macapʉ, Cilicia yehpapʉ ijiri macapʉ masa bajuʉ yʉhʉ. Sa ijiepegʉta ahri maca Jerusalẽpʉta bʉcʉaʉ yʉhʉ. Sa yero yʉhʉre Gamalie wame tiriquiro buhee tiri. Sa yegʉ yʉhʉ mari ñecʉsʉmʉa mʉna panopʉ cjẽna dutiyere quehnoano buhei. Yojopʉre mari Pacʉre mʉsa yero sahata yʉhʉ gʉ̃hʉ ño peoe timi.
Acts 22:19 in Piratapuyo 19 Tiquiro sa nigʉ̃ tʉhogʉ yahuu tiquirore: “Pʉhto, mʉhʉ yequinare judio masa buheye wʉhʉsepʉ ijiyequinare yʉhʉ ñehe, quẽdire masine Jerusalẽ cjẽna.
Acts 26:9 in Piratapuyo 9 Sa ni tuhasa ohõ saha ni yahu nemoahye: —Jesure Nazare cjʉ̃nore ihñedarĩgʉ, ñañe dihitare ye duami tiquiro yequinare.
Romans 10:2 in Piratapuyo 2 Potota tiquina Cohãcjʉ̃ cahmeñene ye duamene. Sa ye duepeta tiquiro cahmeñene masiedare.
1 Corinthians 4:13 in Piratapuyo 13 Sa yena “Ñano yeyequina ijire”, ʉsãre tiquina niepegʉ̃ta ʉsã pehe quehnoano mehna tiquinare yʉhtiaja. Sa ye panopʉ, yojopʉ gʉ̃hʉre ñañe wete yero saha masape cururi iji bato tiri curua cjẽna yero saha ihñare masa ʉsãre.
Galatians 1:13 in Piratapuyo 13 Panopʉ judio masʉ yʉhʉ ijie tirire masine mʉsa. Ohõ saha yee tii yʉhʉ: Jesu yequinare tutuaro ñano yegʉ tiquinare quehnoano wejẽ peho cã duami.
Philippians 3:6 in Piratapuyo 6 “Cohãcjʉ̃ ye ijiri”, nigʉ quehnoano yemi. Sa yegʉ Jesu yequina pehere ñano yee timi yʉhʉ. Potota Cohãcjʉ̃ dutiyere yegʉ tire yʉhdʉdʉcaro marieno ye pehou.
Revelation 6:9 in Piratapuyo 9 Came pititiaro ñehedire tʉhrẽ tuhasa Cordero apero ñehenore tʉhrẽdi tja. Tiquiro sa tʉhrẽgʉ̃ altar docapʉ Jesu yequinare tiquina wejẽdiquina jeripohnarine ihñaʉ. Cohãcjʉ̃ yere tiquina yahuri buhiri, “Jesu yequina ijiaja”, tiquina ni yahuri buhiri tiquinare wejẽdi jiri.