Colossians 2:8 in Piratapuyo

8 Quehnoano yeya mʉsa. Masa tiquina esa tuharo tiquina buheye tiquina ni mehoñene tʉhoeracãhña. Tiquina panopʉ cjẽna tiquina esa tuharo niñene buhere. Tiquina sa niñe dʉhseati ijierare. Ʉhmʉse cjẽna pʉhtoa yere, watĩa ye gʉ̃hʉre sa buhe maca cãhre. Cristo ye pehere buherare. Cristo mari Pacʉ ijiro sahata ijiriquiro ijiro, Cohãcjʉ̃ warota ijirota nine. Tiquiro yequina ijina Cohãcjʉ̃ mehna quehnoano ijiaja mari. Tiquirota ijipihtiyequina pʉhtoa bui, angele pʉhtoa bui gʉ̃hʉre pʉhtoro ijire. Tire masina ni mehoñene buheyequinare tʉhoeracãhña.

Other Translations

King James Version (KJV)

Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.

American Standard Version (ASV)

Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ:

Bible in Basic English (BBE)

Take care that no one takes you away by force, through man's wisdom and deceit, going after the beliefs of men and the theories of the world, and not after Christ:

Darby English Bible (DBY)

See that there be no one who shall lead *you* away as a prey through philosophy and vain deceit, according to the teaching of men, according to the elements of the world, and not according to Christ.

World English Bible (WEB)

Be careful that you don't let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ.

Young's Literal Translation (YLT)

See that no one shall be carrying you away as spoil through the philosophy and vain deceit, according to the deliverance of men, according to the rudiments of the world, and not according to Christ,