Acts 16:15 in Piratapuyo
15 Sa ye ticorore, ticoro ya wʉhʉ cjẽna mehna wame yeri Pablo. Tiquiro sa wame yeri bato ohõ saha nidi ticoro: —“Jesu yacoro tjire mʉhʉ gʉ̃hʉ”, nine mʉsa yʉhʉre. Sa yena ya wʉhʉpʉ sajã tarĩña mʉsa. Yʉhʉ mehna tojoarĩña, nidi ticoro ʉsãre. Ticoro sa nigʉ̃ tʉhona ticoro ya wʉhʉpʉ tojoarĩi ʉsã.
Other Translations
King James Version (KJV)
And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.
American Standard Version (ASV)
And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide `there'. And she constrained us.
Bible in Basic English (BBE)
And when she and her family had had baptism, she made a request to us, saying, If it seems to you that I am true to the Lord, come into my house and be my guests. And she made us come.
Darby English Bible (DBY)
And when she had been baptised and her house, she besought [us], saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and abide [there]. And she constrained us.
World English Bible (WEB)
When she and her household were baptized, she begged us, saying, "If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and stay." So she persuaded us.
Young's Literal Translation (YLT)
and when she was baptized, and her household, she did call upon us, saying, `If ye have judged me to be faithful to the Lord, having entered into my house, remain;' and she constrained us.