1 Corinthians 10:16 in Piratapuyo

16 Cristore tiquina ñehedi ñamine vinore tiquiro sihniato pano Cohãcjʉ̃re “Quehnoare”, niahye. Tiquiro nidiro saha mari gʉ̃hʉ ti vinore sihnina Cohãcjʉ̃re “Quehnoare”, nina, mari ye buhiri Cristo tiquiro yariarire masigʉ̃ yena niaja. Tiquiro dii wijiarire masigʉ̃ yena niaja. Sa yena tiquiro yequina mari ijiye gʉ̃hʉre masigʉ̃ yena niaja mari. Sa yena pãre mari Cristo yequina nuhana mari ye ijiatire tiquiro pagʉ curusapʉ tiquiro yariarire masigʉ̃ yena niaja. Sa yena tiquiro yequina mari ijiye tiye gʉ̃hʉre masigʉ̃ yena niaja.

Other Translations

King James Version (KJV)

The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?

American Standard Version (ASV)

The cup of blessing which we bless, is it not a communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not a communion of the body of Christ?

Bible in Basic English (BBE)

The cup of blessing which we take, does it not give us a part in the blood of Christ? and is not the broken bread a taking part in the body of Christ?

Darby English Bible (DBY)

The cup of blessing which we bless, is it not [the] communion of the blood of the Christ? The bread which we break, is it not [the] communion of the body of the Christ?

World English Bible (WEB)

The cup of blessing which we bless, isn't it a communion of the blood of Christ? The bread which we break, isn't it a communion of the body of Christ?

Young's Literal Translation (YLT)

The cup of the blessing that we bless -- is it not the fellowship of the blood of the Christ? the bread that we break -- is it not the fellowship of the body of the Christ?