Romans 6:15 in Piapoco
15 Wáalíacawa Dios idéca imànica walí cayábéeri cài mawèníiri iyú: Mabáyawanáca iicáca wía éwita càmicáaníta wamàni macáita càide iyúwa iwàwáaná. Néese siùcade cawàwanáta áibanái nayúunáidaca nùasu tàacáisi íimáanáca cayábaca wamànicaalí wabáyawanáwa Dios imàacacáiná iwàwawa wabáyawaná íicha éwita càmicáaníta wamàni macáita iyúwaté profeta Moisés ichùulìaná. ¡Càmíirita!
Other Translations
King James Version (KJV)
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.
American Standard Version (ASV)
What then? shall we sin, because we are not under law, but under grace? God forbid.
Bible in Basic English (BBE)
What then? are we to go on in sin because we are not under law but under grace? Let it not be so.
Darby English Bible (DBY)
What then? should we sin because we are not under law but under grace? Far be the thought.
World English Bible (WEB)
What then? Shall we sin, because we are not under law, but under grace? May it never be!
Young's Literal Translation (YLT)
What then? shall we sin because we are not under law but under grace? let it not be!