Matthew 23:24 in Piapoco

24 ¡Càicuéca píade iyúwa matuíyéi itéeyéica áiba wenàiwica, píacué fariseoca, píimacáinácué pìwaliwa píalimáanása péewáidaca wenàiwica Dios ìwali, quéwa càmitacué báisí píalíacawa Dios ìwali! Péemìacué comparación: Càicuéca píade iyúwa wenàiwica ichàbáidéerica ìirapináwa úni wáluma yèewibàa imàacacaténáwa néeni awàsa, ipíchaná ìiraca iríwa casaquèeri única, néese ráunamáita meedá iwetúaca manuíri camello casaquèeri. Càitacué pía, pimànicáinácué cáalíacáiri iyú púubéeri wawàsica iyúwa pìawirináimi íiwitáise íimáaná, quéwa matuíbanáiri iyú meedá piimáichacuéca Dios itàacái máiníirica iwàwacutáca weebáidaca.

Other Translations

King James Version (KJV)

Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.

American Standard Version (ASV)

Ye blind guides, that strain out the gnat, and swallow the camel!

Bible in Basic English (BBE)

You blind guides, who take out a fly from your drink, but make no trouble over a camel.

Darby English Bible (DBY)

Blind guides, who strain out the gnat, but drink down the camel.

World English Bible (WEB)

You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!

Young's Literal Translation (YLT)

`Blind guides! who are straining out the gnat, and the camel are swallowing.