James 2:6 in Piapoco

6 Iná, ¿cánácué máiní báawaca piicáca catúulécanéeyéi wenàiwica càiyéide iyúwa canéeyéi iwèni? ¿Cánácué pibáiniada nía? ¿Càmitasicué píalíawa càasuíyéi nàuwichàidacuéca pía, namànicué nacái pirí báawéeri needácaténácué píicha pìasu ipíchanácué nacái pidènìaca yái pimáapuèrica? Yá natécuéca pía yàcalé icuèrinánái yàatalé nacháawàacaténácué piináwaná ìwali càmicaalícué píalimá pipáyaidaca píichawa pimawènìacálecawa.

Other Translations

King James Version (KJV)

But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?

American Standard Version (ASV)

But ye have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats?

Bible in Basic English (BBE)

But you have put the poor man to shame. Are not the men of wealth rulers over you? do they not take you by force before their judges?

Darby English Bible (DBY)

But *ye* have despised the poor [man]. Do not the rich oppress you, and [do not] *they* drag you before [the] tribunals?

World English Bible (WEB)

But you have dishonored the poor man. Don't the rich oppress you, and personally drag you before the courts?

Young's Literal Translation (YLT)

and ye did dishonour the poor one; do not the rich oppress you and themselves draw you to judgment-seats;