1 Corinthians 10:29 in Piapoco
29 Abénaméeyéi càmitàacá neebáida tài íiméeri iyú, íná machawàacaca náináidacawa. Cáaluca namànica wawàsi càmíiricué cáalu pimànica, càmicáiná náalíawa cayába càide iyúwacué píalíanáwa. Nayúunáidaca báawáanápiná Dios iicáca nía yàacàsi ìwalíise. Quéwa cawàwanátacué piwàwa cài píimaca nulí: “Dios idéca imàacaca numànica càide iyúwa nuwàwáaná càmicaalí báawa yái nuwàwéerica numànica, íná canáca yéewaná áiba imáisanìaca numànicani achúmacáicha meedá iwàwa. Nudéca nùaca Dios irí cayábéeri yàacàsi ìwali, íná canáca yéewaná áiba itàaníca báawéeri iyú nùwali nuyáacalé ìwalíisewa”, càicué piwàwaca píimaca cawàwanáta.
Other Translations
King James Version (KJV)
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
American Standard Version (ASV)
conscience, I say, not thine own, but the other's; for why is my liberty judged by another conscience?
Bible in Basic English (BBE)
Right and wrong, I say, not for you, but for the other man; for the fact that I am free is not dependent on another man's sense of right or wrong.
Darby English Bible (DBY)
but conscience, I mean, not thine own, but that of the other: for why is my liberty judged by another conscience?
World English Bible (WEB)
Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
Young's Literal Translation (YLT)
and conscience, I say, not of thyself, but of the other, for why `is it' that my liberty is judged by another's conscience?