Psalm 131:2 in Panjabi
2 ਨਿਸੰਗ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਅਤੇ ਚੁੱਪ ਕਰਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਦੁੱਧ ਛੁਡਾਇਆ ਹੋਇਆ ਬਾਲਕ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਹੈ, ਹਾਂ, ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਦੁੱਧ ਛੁਡਾਏ ਹੋਏ ਬਾਲਕ ਵਾਂਗੂੰ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਹੈ ।
Other Translations
King James Version (KJV)
Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.
American Standard Version (ASV)
Surely I have stilled and quieted my soul; Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.
Bible in Basic English (BBE)
See, I have made my soul calm and quiet, like a child on its mother's breast; my soul is like a child on its mother's breast.
Darby English Bible (DBY)
Surely I have restrained and composed my soul, like a weaned child with its mother: my soul within me is as a weaned child.
World English Bible (WEB)
Surely I have stilled and quieted my soul, Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.
Young's Literal Translation (YLT)
Have I not compared, and kept silent my soul, As a weaned one by its mother? As a weaned one by me `is' my soul.