1 Timothy 6:2 in Nkonya 2 Ilehián ánɩ́ amʋ́á amʋ́ awíe bʋbʋ ɔpasua ámʋtɔ bóbu amʋ́ awíe amʋ dʋn. Séi kʋ́ráá ilehián ánɩ́ bóbu amʋ́ dʋn nɩ, tsúfɛ́ ahógyipʋ bʋgyi, bʋtɔdwɛ́ amʋ́ ɛ́. Ɩ́nɩ aná gyí tɔ́á fʋsúna amʋ́, afʋwa amʋ́ atɛtɔ-ɔnlɩn abʋbwɛ nɩ́.
Other Translations King James Version (KJV) And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather do them service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort.
American Standard Version (ASV) And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but let them serve them the rather, because they that partake of the benefit are believing and beloved. These things teach and exhort.
Bible in Basic English (BBE) And let those whose masters are of the faith have respect for them because they are brothers, working for them the more readily, because those who take part in the good work are of the faith and are dear. Give orders and teaching about these things.
Darby English Bible (DBY) And they that have believing masters, let them not despise [them] because they are brethren; but let them the rather serve them with subjection, because they are faithful and beloved, who profit by the good and ready service [rendered]. These things teach and exhort.
World English Bible (WEB) Those who have believing masters, let them not despise them, because they are brothers, but rather let them serve them, because those who partake of the benefit are believing and beloved. Teach and exhort these things.
Young's Literal Translation (YLT) and those having believing masters, let them not slight `them', because they are brethren, but rather let them serve, because they are stedfast and beloved, who of the benefit are partaking. These things be teaching and exhorting;
Cross Reference Matthew 6:24 in Nkonya 24 “Ɔhaa mɛ́ɛtalɩ́ súm awie anyɔ. Ɔbɔ́dwɛ ɔkʋlɛ, lú ɔkʋlɛ. Ntɛ́ɛ obóbu ɔkʋlɛ, omóobu ɔkʋlɛ. Fʋmɛ́ɛtalɩ́ súm Bulu, súm kɔ́ba.
Matthew 23:8 in Nkonya 8 Mlɩ fɛ́ɛ́ á, apíó mlɩgyí. Mʋ́ sʋ mlɩmáha abʋtɩ mlɩtɔ ɔhaa osunápʋ́. Ɔbakʋ́lɛ pɛ́ gyí mlɩ osunápʋ́.
Matthew 25:40 in Nkonya 40 “Ɩnʋ mɩ́ ánfɩ ngyi Owíe ánfɩ nɛ́bláa amʋ́ mbɛ́ɛ, ‘Ɔnɔkwalɩ ndɛ mlɩ bláa. Tógyítɔ́á mlɩlɔ́bwɛ há mɩ́ apíó ánfɩ ahá bʋtamabú amʋ́ wá ahátɔ ánfɩtɔ ɔkʋ á, mɩ́ mlɩlɔ́bwɛ mʋ́ há á.’
Romans 8:29 in Nkonya 29 Tsúfɛ́ ahá ámʋ́ʋ́ Bulu yin yaɩ́ ámʋ a, amʋ́ ɔlɛlɛ. Ahá ámʋ́ʋ́ ɔlɛlɛ ámʋ ɔlɛtɩ ɔbɛ́ɛ, bʋbɛ́lɩan mʋ Bi ámʋ. Fówun mʋ Bi ámʋ ɔbɔ́bwɛ ɔdɛ́hɛn mʋ abí tsɔtsɔɔtsɔtɔ.
Romans 11:17 in Nkonya 17 Bɛkpalɩ́ oyí bámbi pʋ́ bambá tsá mʋ́sʋ́. Yudafɔ gyí oyí ámʋ. Mlɩ ahá ánɩ́ mlɩmégyí Yudafɔ gyí bámbi bambá ámʋ́ʋ́ bapʋ́ bɛtsa mʋ́sʋ́ ámʋ, mɛ́nɩ mlénya oyí ámʋtɔ ntsu wankláán ámʋ kʋ.
Galatians 3:26 in Nkonya 26 Tsúfɛ́ mlɩ Kristo Yesu hógyi sʋ mlɩ fɛ́ɛ́ mlɩlabwɛ́ Bulu abí.
Galatians 5:6 in Nkonya 6 Tsúfɛ́ nɩ́ anɩa Kristo Yesu anɩgyí kʋlɛ a, ketétɩ́ɩn ntɛ́ɛ ketémátɩn mehián. Mʋ́á idehián gyí anɩbʋ hógyiá ɩtɛhá anɩtɔdwɛ́ Bulu pʋ́ anɩ aba.
Ephesians 1:1 in Nkonya 1 Mɩ́ Paulo ánɩ́ Bulu apɛ́ sʋ nabwɛ́ Kristo Yesu sumbí ɔyɔpʋ́, dɛ́ ɔwʋlʋ́ ánfɩ wanlɩ́n sɩ́sɩ́ mlɩ Bulu ahá ánɩ́ mlɩlahɔ Kristo Yesu gyi, mlɩa mʋnyɔ mlɩlabwɛ́ kʋlɛ, mlɩbʋ Efeso wúlutɔ. Ndɛ mlɩ itsiá ha.
Ephesians 1:15 in Nkonya 15 Mʋ́ alɩ sʋ, tsú brɛ́á nonu ánɩ́ mlɩlahɔ anɩ Wíe Yesu gyi, pʋ́ alɩá mlɩtɔdwɛ́ Bulu ahá fɛ́ɛ́ á,
Ephesians 3:6 in Nkonya 6 Mʋ asʋn ŋaínhɛ́ amʋ gyí, Bulu layúlá ɔmá bámbásʋ́fɔ ɛ́ fɛ́ Yudafɔ, tsʋn mʋ asʋn wankláán ámʋsʋ. Amʋ́a Yudafɔ bamlí ɔlɛpɛ ɔkʋlɛtɔ atɔ́ agyípʋ́, alabwɛ́ amʋ́a Yudafɔ kʋlɛ. Mʋ́ sʋ babwɛ́ ɔyʋlʋ́ʋ kʋlɛ. Amʋ́ ɛ́ bénya atɔ́ ámʋ́ʋ́ Bulu lɛ́hɩɛ ánɩ́ ɔbɛ́ha Yudafɔ tsʋn Kristo Yesusʋ ámʋ kʋ.
Colossians 1:4 in Nkonya 4 Tsúfɛ́ anɩlanú ánɩ́ mlɩlɔ́hɔ Kristo Yesu gyi, mlɩbʋ ɔdwɛ ɛ́ há Bulu ahá fɛ́ɛ́.
Colossians 3:11 in Nkonya 11 Tsiátɔ́ pɔpwɛ anfɩ mʋ́ á, ɩmɛfáhʋn ánɩ́ Griikiyin ntɛ́ɛ Yudayin fʋgyi. Fɛtɩn keté ntɛ́ɛ fʋmɛtɩn, ɔkpʋtɔ́pʋ ntɛ́ɛ okudasɩ́yin, ɔkpábi ntɛ́ɛ ɔdɩ́hɩɛ fʋ́gyi. Kristo gyí tógyítɔ́, ɔbʋ amʋ́ fɛ́ɛ́tɔ́.
Colossians 4:1 in Nkonya 1 Nkpábi awíe, mlɩpʋ tɔ́á ɩbʋ alɛ́, igyi ɔnɔkwalɩ kpa mlɩ nkpábi, tsúfɛ́ mlɩ ɛ́ mlɩbʋ Owíe ɔsʋ́sʋ́.
2 Thessalonians 1:3 in Nkonya 3 Apíó, ilehián ánɩ́ abɛ́da Bulu ɩpán mlɩ nwunsʋ brégyíbrɛ́. Tsúfɛ́ mlɩdɛ́dáan hógyitɔ tsɩ́a. Ɔdwɛá mlɩbʋ ha aba ɛ́ demoní tsɩ́a.
1 Timothy 4:11 in Nkonya 11 Suna amʋ́ atɔ́ ánfɩ, afʋha amʋ́ abʋgyi mʋ́sʋ́.
1 Timothy 5:1 in Nkonya 1 Mákplʋn wa oyin dɛhɛn. Mboún tɔɩ bla mʋ asʋ́n fɛ́ fʋ́ sɩ́. Kɩta nyasubi ámʋ fɛ́ alɩá fɛ́kɩtá fʋ́ apio yinhɛ́.
Titus 2:1 in Nkonya 1 Támɛ fʋ́ mʋ́ á, suna amʋ́ tɔ́á ɩlɛkanáa atosunáhɛ́ wankláán ámʋ.
Titus 2:15 in Nkonya 15 Suna ɩ́nɩ aná, afʋtɔɩ kpla amʋ́ abʋgyi mʋ́sʋ́. Fʋbʋ ɔkpa wá ɩyɩn wá amʋ́, nɩ́ bʋmɛdɛ́bɩ bwɛ́. Máha ɔhaa ɔkɩ fʋ́ ansɩ́tɔ́ kótíkótí.
Titus 3:8 in Nkonya 8 Asʋ́n ánfɩ bʋ mʋ́tɔ́. Yɩrɩ ɩwɩ afʋsuna mʋ́ wankláán, mɛ́nɩ ahá ámʋ́ʋ́ amʋ́ ansɩ́ dɩn Bulusʋ ámʋ bétsiá bwɛ́ yilé brégyíbrɛ́. Mʋ́gyí tɔ́á ɩbʋ alɛ́, ɩbɔ́wa labi há ɔhagyíɔha nɩ.
Philemon 1:5 in Nkonya 5 Tsúfɛ́ ndenu alɩá fʋdɛ Bulu ahá fɛ́ɛ́ dwɛ, fʋ́dɛ anɩ Wíe Yesu hógyitɔ kínkíínkín.
Philemon 1:10 in Nkonya 10 Ndɛ fʋ́ kokóli mbɛ́ɛ, fʋwúun mɩ́ bíá nda obu asa nakwɩ́ɩ́ mʋ, ogyi Onesimo nwɛ.
Hebrews 3:1 in Nkonya 1 Ɩ́nɩ sʋ apíó aba ánɩ́ Bulu latɩ́ mlɩ wá ɔsʋ́sʋ́ ayɔpʋ́tɔ́, mlɩpʋ ansɩ́ dɩnka Yesusʋ. Mʋgyí Bulu sumbí ɔyɔpʋ́ pʋ́ mʋ igyí ɔhapʋ́ dɛhɛn amʋ́ʋ́ anɩdɛ́ mʋ ɩwɩ asʋ́n blɩ́ ámʋ nɩ.
Hebrews 3:14 in Nkonya 14 Tsúfɛ́ nɩ́ akɩ́tá anɩ hógyitɔ kínkíínkín, fɛ́ brɛ́ ámʋ́ʋ́ anɩlɔ́tsɔ hógyi amʋ yɔ́fʋn mʋ́ ɔnɔ́mɔ a, anɩa Kristonyɔ abɛ́kan, bwɛ́ toku kʋlɛ.
1 Peter 5:1 in Nkonya 1 Séi á, ndeklé mbɛ́ɛ, nɔ́tɔɩ́ kplá mlɩá mlɩgyí ahandɛ Kristo ɔpasuatɔ. Ɔpasua ɔhandɛ mɩ́ ɛ́ ngyi. Ntráa ngyi ipian ámʋ́ʋ́ Yesu lówun amʋ ɩwɩ adánsɩɛ ogyípʋ́. Mɩ́ ɛ́ nénya mʋ numnyam amʋ́ʋ́ ɩbɛ́lɩn ɔwan ámʋ ɩkʋ.
2 Peter 2:10 in Nkonya 10 Mʋ́á ɩdʋn a, ahá ánfɩ odu bʋtamagyi ɩwɩsʋ, ɩwɩtsú bʋ amʋ́tɔ́, bʋtamasúsu tɔtɔ ɩwɩ dʋn hakpan ánɩ́ amʋ́ ɔwɔ́lɩ laláhɛ tekle. Bulu ɔbɛ́hɩɛ bɩ́tɩ́ amʋ́ ɩsʋ. Nɩ́ bʋdɛ anumnyampʋá bʋbʋ ɔsʋ́sʋ́ sia á, ɩtamawá amʋ́ ifú.
Jude 1:8 in Nkonya 8 Alɩ́ nkude akúnpʋ anfɩ ɛ́ bʋtokun nkude nɩ. Ɩtɛhá amʋ́ bʋtɔbwɛ́ lakpan pʋ́kpɔ́ɩ́ amʋ́ ɩwɩ, bʋtamanyá Bulu túmi ifú. Bʋtɛblɩ́ abususʋ pʋ́kpɔ́ɩ́ ɔŋɛ́á ɩbʋ numnyam ɛ́.