Jude 1:25 in Ninzo

25 Inkpinkpye yi we i si ima, uwa yo na nkpama à si Abachi wa nggo à kpa inta ttungo. Yesu Kristi, Atiko amunta à bu du anishirr a nu Abachi inkpinkpye, na gbyarr ku asa. A ka se ni inkpinkpye, na zzu isa, na se ni ittu tuku ukyekye, ni ikuchi, na bu si meme yo ase na ase sama ni ikikre! Du yi si meme yo.

Other Translations

King James Version (KJV)

To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.

American Standard Version (ASV)

to the only God our Saviour, through Jesus Christ our Lord, `be' glory, majesty, dominion and power, before all time, and now, and for evermore. Amen.

Bible in Basic English (BBE)

To the only God our Saviour, through Jesus Christ our Lord, let us give glory and honour and authority and power, before all time and now and for ever. So be it.

Darby English Bible (DBY)

to the only God our Saviour, through Jesus Christ our Lord, [be] glory, majesty, might, and authority, from before the whole age, and now, and to all the ages. Amen.

World English Bible (WEB)

to God our Savior, who alone is wise, be glory and majesty, dominion and power, both now and forever. Amen.

Young's Literal Translation (YLT)

to the only wise God our Saviour, `is' glory and greatness, power and authority, both now and to all the ages! Amen.