Luke 6:7 in Muyang
7 Ndam *məsər Wakita ge Melefit ni akaba ndam *Feriziyeŋ ni tə̀bu tamənjaləŋ ana Yezu nakəŋ ; tə̀hi ana ahàr ahkado : « Kani vaɗ məpəsabana ti akal ti ara ahəŋgaraba naŋ a waw ? » Tawayay ti təgəski naŋ ka zlam magudarani.
Other Translations
King James Version (KJV)
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.
American Standard Version (ASV)
And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him.
Bible in Basic English (BBE)
And the scribes and Pharisees were watching him to see if he would make him well on the Sabbath, so that they might be able to say something against him.
Darby English Bible (DBY)
And the scribes and the Pharisees were watching if he would heal on the sabbath, that they might find something of which to accuse him.
World English Bible (WEB)
The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him.
Young's Literal Translation (YLT)
and the scribes and the Pharisees were watching him, if on the sabbath he will heal, that they might find an accusation against him.