Jude 1:13 in Muyang

13 Tànjəhaɗ ka məlaŋ biliŋeni do, təsawaɗay satat akaɗa ga dəluv ya ti aməɗ adaɗay naŋ kwaŋa ni, nahkay zlam magudarani gatay ni akaɗa ga muhunjuv ga yam ya ti kà gəvay ga dəluv, àɓəlay do ni ; abəki mimili ka tay. Nday akaɗa ga boŋgur ya ti atəɗ ni, Melefit àslamatia məlaŋ ziŋ-ziŋeni ana tay a. Atanjəhaɗviyu eslini ga kaŋgay-kaŋgayani hʉya.

Other Translations

King James Version (KJV)

Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.

American Standard Version (ASV)

Wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness hath been reserved forever.

Bible in Basic English (BBE)

Violent waves of the sea, streaming with their shame, wandering stars for whom the darkest night is kept in store for ever.

Darby English Bible (DBY)

raging waves of the sea, foaming out their own shames; wandering stars, to whom has been reserved the gloom of darkness for eternity.

World English Bible (WEB)

wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever.

Young's Literal Translation (YLT)

wild waves of a sea, foaming out their own shames; stars going astray, to whom the gloom of the darkness to the age hath been kept.