John 7:12 in Muyang 12 Mis dal-dalani ni tə̀bu təzlapaki dal-dal ; mis ndahaŋ tə̀ɗəm : « Naŋ mis sulumani. » Mis ndahaŋ ti ni tə̀ɗəm : « Aha, naŋ mis sulumani do, agosay mis sawaŋ. »
Other Translations King James Version (KJV) And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
American Standard Version (ASV) And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
Bible in Basic English (BBE) And there was much discussion about him among the mass of the people. Some said, He is a good man; but others said, No, he is giving people false ideas.
Darby English Bible (DBY) And there was much murmuring concerning him among the crowds. Some said, He is [a] good [man]; others said, No; but he deceives the crowd.
World English Bible (WEB) There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray."
Young's Literal Translation (YLT) and there was much murmuring about him among the multitudes, some indeed said -- `He is good;' and others said, `No, but he leadeth astray the multitude;'
Cross Reference Matthew 10:25 in Muyang 25 Maslaŋa ya ti acahay zlam ni, tamal àsəra zlam akaɗa ga maslaŋa ya ti acahi na ti tìgia kala-kala. Eviɗi day tamal ègia kala-kala ata bay ya ti agur naŋ na ti èslia gayaŋ a. Tamal Bay ahay ni tekeɗi tə̀hi “Nak *Belzebʉl” ti, ndam gayaŋ ni ti atəhi mam ana tay do mam ? »
Matthew 16:13 in Muyang 13 A vaɗ nahaŋ, Yezu akaba ndam maɗəbay naŋ ni tòru ka haɗ Sezare ge Filip. Eslini Yezu èhindifiŋa ma kà tay a, àhi ana tay ahkado : « Mis ti tə̀ɗəm nu *Wur ge Mis ti nu way ? »
Matthew 21:46 in Muyang 46 Nahkay tawayay təgəs naŋ. Ay mis tə̀bu eslini kay ti tə̀gəs naŋ ndo, aɗaba aŋgwaz àwərfəŋa tay kè mis dal-dalani na. Aɗaba mis ni tə̀ɗəm naŋ ti naŋ bay mahəŋgaray *pakama ge Melefit.
Matthew 27:63 in Muyang 63 Tòru tìnjʉa ti tə̀hi : « Bay, ka ya ti bay masəkaɗ malfaɗa nani naŋ àbu àna sifa ni àɗəm : “A vaɗ ya mahkər anaŋgaba e kisim ba.” Ma gayaŋ ya àɗəm ni àŋgiaya a ahàr ba ana leli a.
Luke 6:45 in Muyang 45 Mis sulumani azaya zlam sulumana a zlam maŋgahani sulumani ya àniviyu a məɓəruv bu ni, mis magədavani ti ni azaya zlam magədavana a zlam maŋgahani magədavani gayaŋ ba. Aɗaba pakama ya ti ahəraya a ma ge mis ba ni ti àsaɓikia ka məɓəruv a palam. »
Luke 7:16 in Muyang 16 Mis ye eslini ni tàra tìpia ti tàgra aŋgwaz a àsaɓay, nahkay tàzləbay Melefit, tə̀ɗəm : « Bay mahəŋgaray *pakama ge Melefit gəɗakani àŋgazlava e kiɗiŋ geli ba. » Tə̀ɗəm keti : « Melefit àra ga mahəŋgay ndam gayaŋ a. »
Luke 18:19 in Muyang 19 Yezu àhəŋgrifəŋ, àhi ahkado : « Kazalay nu mis sulumani ti kamam ? Mis sulumani ti àbi, si Melefit ciliŋ.
Luke 23:47 in Muyang 47 Bay ga ndam slewja ni àra èpia ere ye ti àgravu na ti àzləbay Melefit, àɗəm : « Maslaŋa hini ti mis jireni eɗeɗiŋ. »
Luke 23:50 in Muyang 50 Zal nahaŋ àbu, slimi gayaŋ Zʉzef, naŋ ga kəsa Erimete, ka haɗ *Zʉde. Maslaŋa nani ti mis sulumani, jireni daya ; naŋ àbu ajəgay *Məgur ge Melefit. Naŋ biliŋ ga gəɗákani ge *seriya ga ndam *Zʉde, naŋ gani àgəsiki zlam ya nday tàgray ni ana tay ndo.
John 6:14 in Muyang 14 Mis ni tàra tìpia zlam ga Yezu ya àgray na ti àgria ejep ana tay a, tə̀ɗəm : « Maslaŋa hini ti bay mahəŋgaray *pakama ge Melefit ya tə̀ɗəm amara a duniya va na eɗeɗiŋ. »
John 7:25 in Muyang 25 Ndam Zerʉzalem ndahaŋ tə̀ɗəm ahkado : « Hini hi maslaŋa ya ti taɗəbay naŋ, tawayay takaɗ naŋ ni do aw ?
John 7:32 in Muyang 32 Ndam *Feriziyeŋ tàra tìcia ma ge mis dal-dalani ya təɗəmki ka Yezu e kiɗiŋ gatay bu na ti, tə̀hi ma gani ana gəɗákani ga ndam *maŋgalabakabu mis akaba Melefit ni, mək nday nakəŋ tə̀slərbiyu ndam slewja ga məgəs Yezu.
John 7:40 in Muyang 40 Mis dal-dalani ni tàra tìcia ma ga Yezu ya àɗəm na ti, mis ndahaŋ e kiɗiŋ gatay bu tə̀ɗəm : « Maslaŋa hini ti bay mahəŋgaray *pakama ge Melefit ya ti Mʉwiz àɗəm amara ni eɗeɗiŋ. »
John 7:47 in Muyang 47 Ndam Feriziyeŋ ni tə̀hi ana tay ahkado : « Lekʉlʉm day àgosa kʉli a zla do waw ?
John 7:52 in Muyang 52 Nday nakəŋ tə̀hi ahkado : « Nak day, nak zal Gelili zla tək ? Jeŋgey Wakita ge Melefit ni nahəma, akəsər zal Gelili àbi ahəŋgaray pakama ge Melefit bi. »
John 9:16 in Muyang 16 E kiɗiŋ ga ndam Feriziyeŋ ni bu mis ndahaŋ tə̀ɗəm : « Ku way mâgray ere hini way nəŋgu ni, maslaŋa gani àsləkabiya afa Melefit a do, aɗaba àgra zlam ya ti àɓəlay magrani do na a vaɗ *məpəsabana ba. » Mis ndahaŋ ti ni tə̀ɗəm : « Tamal naŋ bay magudar zlam ti, esliki magray zlam ya ti agri ejep ana mis akaɗa hini ni aw ? » Nahkay tìcirva e kiɗiŋ gatay ba.
John 10:19 in Muyang 19 Ndam *Zʉde ni tàra tìcia ma ga Yezu ya àɗəm na ti tìcirvu e kiɗiŋ gatay bu keti.
Acts 11:24 in Muyang 24 Barnabas ti bay magray sulum, *Məsuf Njəlatani àniviyu dal-dal, àfəkia ahàr ka Yezu a dal-dal daya. Nahkay ti mis ndahaŋ kay tə̀fəki ahàr ka Bay geli Yezu, tə̀hurkiviyu ka ndam gayaŋ ni àkivu.
Romans 5:7 in Muyang 7 Ku tamal mis naŋ jireni nəŋgu ni, mis nahaŋ agəskabu ti mə̂mət a kəla gayaŋ vu ti zləzlaɗa. Tamal mis sulumani ti, bi maslaŋa agəskabu ti mə̂mət a kəla gayaŋ vu.
Philippians 2:14 in Muyang 14 Ere ye ti kəgrum ni ɗek, kə̀ŋguzumki ma ba, kə̀ləgumvu àkivu ba daya.