Acts 27:29 in Muyang
29 Eslini nday nakəŋ tàgra aŋgwaz a, tə̀hi ana ahàr slalah ga yam ni amara mazlala akur a ti, aməhuɓkaba. Nahkay tə̀biyu ara ya ti ticik slalah ga yam àna naŋ ni faɗ a dəluv ni vu kələŋ geli. Eslini tawayay məlaŋ mâslay weceweci.
Other Translations
King James Version (KJV)
Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
American Standard Version (ASV)
And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.
Bible in Basic English (BBE)
Then, fearing that by chance we might come on to the rocks, they let down four hooks from the back of the ship, and made prayers for the coming of day.
Darby English Bible (DBY)
and fearing lest we should be cast on rocky places, casting four anchors out of the stern, they wished that day were come.
World English Bible (WEB)
Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for daylight.
Young's Literal Translation (YLT)
and fearing lest on rough places we may fall, out of the stern having cast four anchors, they were wishing day to come.