2 Peter 2:13 in Muyang

13 Zlam magədavani ya ti tə̀gri ana mis ni ti nday day Melefit aməgrivu ana tay akaɗa nani bilegeni. Aɗaba nday gani tàwayay magray zlam sulumani do, tagray zlam magədavani kè eri ge mis, mimili àwərki tay do. Ka ya ti kəgrum wuməri, kəzumumkabu zlam akaba tay ni ti zlam gatay magədavani ya tagray ni abəki mimili ke kʉli. Ay nday ti ka ya ti tàgosakaba kʉli a nahkay ni ti àɓəlafəŋ kà tay dal-dal.

Other Translations

King James Version (KJV)

And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;

American Standard Version (ASV)

suffering wrong as the hire of wrong-doing; `men' that count it pleasure to revel in the day-time, spots and blemishes, revelling in their deceivings while they feast with you;

Bible in Basic English (BBE)

For the evil which overtakes them is the reward of their evil-doing: such men take their pleasure in the delights of the flesh even in the daytime; they are like the marks of a disease, like poisoned wounds among you, feasting together with you in joy;

Darby English Bible (DBY)

receiving [the] reward of unrighteousness; accounting ephemeral indulgence pleasure; spots and blemishes, rioting in their own deceits, feasting with you;

World English Bible (WEB)

receiving the wages of unrighteousness; people who count it pleasure to revel in the day-time, spots and blemishes, reveling in their deceit while they feast with you;

Young's Literal Translation (YLT)

about to receive a reward of unrighteousness, pleasures counting the luxury in the day, spots and blemishes, luxuriating in their deceits, feasting with you,