Matthew 13:22 in Mbuko 22 Ɗo maza aya ite, tinen ta ga minje tə wulen sə adak zahav sə guce uda ata awan. Tinen tə slənek anan 'am a Mbərom nà, ti sapat zek tə way sə daliyugo ahay, ti gan may à zlile sə daliyugo ahay. Way ataya nà, ti bənan mbiyeɗ anà 'am a Mbərom aday â nah bay.
Other Translations King James Version (KJV) He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
American Standard Version (ASV) And he that was sown among the thorns, this is he that heareth the word; and the care of the world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
Bible in Basic English (BBE) And that which was dropped among the thorns, this is he who has the word; and the cares of this life, and the deceits of wealth, put a stop to the growth of the word and it gives no fruit.
Darby English Bible (DBY) And he that is sown among the thorns -- this is he who hears the word, and the anxious care of this life, and the deceit of riches choke the word, and he becomes unfruitful.
World English Bible (WEB) What was sown among the thorns, this is he who hears the word, but the cares of this age and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful.
Young's Literal Translation (YLT) `And that sown toward the thorns, this is he who is hearing the word, and the anxiety of this age, and the deceitfulness of the riches, do choke the word, and it becometh unfruitful.
Cross Reference Matthew 6:24 in Mbuko 24 «Ɗowan saa mba apan sa gan mer su way anà bahay su doh ahay cew nà, ibay. Anga kə̀ pəlak anan ɗo kərtek a lele nà, i nan iɗe anà ɗowan a hinen ata awan. Kabay, tə njahak tu ɗo kərtek a lele gerger cəna, i kəɗey anan ɗowan a hinen ata awan. Matanan, ki mben apan sa gan mer su way anà Mbərom aday sə pəlay dala cew maya ɗukwen, i ga zek bay re.
Matthew 13:7 in Mbuko 7 Zahav mə mbəsakan a à alay inde ata a guce à wulen sə adak inde. Ta ha cəna, ta har pi zek tə adak, əna adak a bənan mbiyeɗ, ndaw ata kə̀ nahak bay.
Matthew 19:16 in Mbuko 16 Natiya asa, ɗowan a inde, winen njavar awan, a nay pə cakay ana Yesu. A cəce: «Miter, ni ga mer sa ma lele aday ni saa njaɗ sifa sa ndav bay ata anaw?»
Mark 4:18 in Mbuko 18 «Ɗo maza aya ta ga minje tə zahav ma casl a à wulen sə adak inde. Tinen apan ti sləne 'am a Mbərom cite.
Mark 10:23 in Mbuko 23 Yesu a ca pə ɗo ahay tə iɗe tuwwe, a jan anà njavar anahan ahay, a wa: «Wuna! Ma dan 'am awan anà ɗo zlile awan sa zla à bahay a Mbərom inde.»
Luke 8:14 in Mbuko 14 Ɗo azar aya ite, ta ga minje tə zaav sa ndaw sə guce à wulen sə adak ahay inde ata awan. Tinen tə slənek 'am a Mbərom nà, way sə daliyugo ahay inde cara cara ti njak atan. Kawa ti jalay nga pə way sə daliyugo ahay, ti gan may anà zlile sə daliyugo, ti taslay mivel sa ga ubor pə way sə daliyugo ahay cara cara. Way ataya ti bənan mbiyeɗ anà 'am a Mbərom à mivel a tinen inde, aday 'am ata â zla nga uho saa nah bay.
Luke 12:15 in Mbuko 15 Natiya, a jan anà ɗo ataya fok kutok, a wa: «Bənen nga a kwanay pa sə pəlay zlile wa. Anga sə bənan anan sifa uho anà ɗo zənzen a nà, way anahan ahay, kabay zlile anahan ahay bay.»
Luke 12:21 in Mbuko 21 Yesu a ndav anan ta sa jan atan kutok, a wa: «Matanan awan, pu ɗo sə halan nga anà zlile bayak a, anà nga anahan a ɗəkɗek ata nà, i naa təran matana re, bina pə iɗe a Mbərom nə winen ɗo mətawak awan.»
Luke 12:29 in Mbuko 29 «Matana awan, kwanay nà, kâ sa yan anan nga ì zek a kwanay ahay sə pəlay nə way sa pa kabay way saa sa ata bay. Kə̂ jilen pə way ataya bay re.
Luke 14:16 in Mbuko 16 Coy Yesu a mbəɗahan apan kutok, a wa: «Ɗowan a inde, a ga azar uko məduwen awan, a da way sa pa, aday a ngaman apan anà ɗo ahay bayak awan.
Luke 18:24 in Mbuko 24 Yesu a zəzor anan ɗowan ata lele nà, a wa: «Ma dan 'am awan anà ɗo zlile awan sa zla à bahay a Mbərom inde.
Luke 21:34 in Mbuko 34 «Ben a nga a kwanay, anga aday ajalay nga a kwanay ahay â sa wuse pa 'am sə azar uko ahay bay, kabay pa 'am sa sa mahay bay, aday pa 'am sə vaway nga bay, aday anga ɗəce sə daliyugo ahay bay re. Anga kak nga a kwanay kə̀ wusek tə way ataya nà, luvon ata i slay ahay pikwen gangaf mənjəna kwanay sa san pi zek.
Acts 5:1 in Mbuko 1 Ɗowan a inde asa tə ngaman Ananiyas tə uwar anahan Safira, tə sukom anan way tə guvo a tinen.
Acts 8:18 in Mbuko 18 Simon sə ɗowan ata a ca apan ɗo sa ɗaf nga pə Yesu ahay tə njaɗak Apasay Cəncan a à alay ana ɗo maslan ahay sə ɗəfan atan alay pa nga ta sa ga amboh ata nà, a gəɓa dala sə varan anà atə Piyer tə Yuhana,
1 Timothy 6:9 in Mbuko 9 Ɗo sa gan may anà zlile tə mindel ataya nà, Fakalaw i njak atan, aday i njaɗ patan alay sa 'am sa mbazl atan à ɓalay anahan inde. Ubor kəriya aya cara cara ti njaɗ sa nes atan, ti lize atan sə coy.
1 Timothy 6:17 in Mbuko 17 Timote, jan anà ɗo sə zlile ahay pə daliyugo a anan ataya nà, tə̂ həran nga anà zek tə zlile a tinen ahay bay. Tâ saa ɗaf apan nga a tinen ahay bay re, anga zlile ata i ga inde pa sə viyviya nà, ta san bay. Əna suwan tâ ɗaf a nga a tinen nə pə Mbərom ɗo sə varan kwa ma anà ɗo ahay bayak a ta 'am kəriya aday ɗə̂ taslay a mivel ata awan.
2 Timothy 4:10 in Mbuko 10 Bina Demas kə̀ mbəsakak nen taayak, a gan may sə pərahan azar anà way sə daliyugo ahay. Kà zlak way anahan à Tesaloniki. Kereskes kà zlak à Galatiya, aday Titus ɗukwen kà zlak à Dalmatiya.
2 Peter 2:14 in Mbuko 14 Ta gan may tə mindel cəna, sə zəzor uwar ahay, ta ya nga sa ga ines itəbay re. Tinen apan ti ləlak anan ɗo bəle aya à ɓalay a tinen inde. Mivel a tinen kə̀ sənak anan zek tə ubor sə way ahay. Mbərom kə̀ tahaslak atan coy.
1 John 2:15 in Mbuko 15 Kə̂ wihen ubor pə anjahay su ɗo sə daliyugo ahay bay, aday pə way sə daliyugo aya bay re. Kak ɗowan a kə̀ wahak ubor pə way ataya nà, i pəlay Bəbay a nuko Mbərom sabay.
Jude 1:11 in Mbuko 11 Wawayah! Alize wura a tinen ata anaw? Wuna wuna! Ta mba apan sa ba anan nga a tinen pə ines ahay wa bay, kawa Kaynu ata re. Tə njəkak anan ɗo ahay sa ga ines aday sa njaɗ anan dala, kawa Balama sa ga kwakwa ata asa. Tə kəɗey anan məgala su ɗo, kawa ana Kore, winen sə kəɗey anan məgala ana Musa ata awan. Anga nan, ti lize fok, kawa Kore ata re.