16 Kwakwa ata nà, ɗo ahay tə pərahan azar anà Mbərom nə ta sə ɗəfan apan ana Tawrita a Musa tə deftere ana ɗo maja'am a Mbərom ahay. Əna a bənay ahay kwa pə ana Yuhana ɗo sa gan baptisma anà ɗo ahay ata wa nà, ɗo ahay tinen apan ti ɗakay anan ləbara sə bahay a Mbərom mugom awan. Natiya kuwaya kà gak anan may sə ndərɓoc uda zek, anga sə dəzle a uda awan.
Other Translations
King James Version (KJV)
The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it.
American Standard Version (ASV)
The law and the prophets `were' until John: from that time the gospel of the kingdom of God is preached, and every man entereth violently into it.
Bible in Basic English (BBE)
The law and the prophets were till John: but then came the preaching of the kingdom of God, and everyone makes his way into it by force.
Darby English Bible (DBY)
The law and the prophets [were] until John: from that time the glad tidings of the kingdom of God are announced, and every one forces his way into it.
World English Bible (WEB)
The law and the prophets were until John. From that time the Gospel of the Kingdom of God is preached, and everyone is forcing his way into it.
Young's Literal Translation (YLT)
the law and the prophets `are' till John; since then the reign of God is proclaimed good news, and every one doth press into it;