Revelation 11:8 in Mapudungun 8 Fey tañi kuerpu engu tranaleweay tati fütra waria Jerusalen tañi rüpü mew chew langümngey kisu engu tañi Ñidol, fey tüfachi waria tañi adkünungen Sodoma kam Egipto pingekey.
Other Translations King James Version (KJV) And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
American Standard Version (ASV) And their dead bodies `lie' in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
Bible in Basic English (BBE) And their dead bodies will be in the open street of the great town, which in the spirit is named Sodom and Egypt, where their Lord was put to death on the cross.
Darby English Bible (DBY) and their body [shall be] on the street of the great city, which is called spiritually Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
World English Bible (WEB) Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
Young's Literal Translation (YLT) and their dead bodies `are' upon the broad-place of the great city (that is called spiritually Sodom, and Egypt, where also our Lord was crucified,)
Cross Reference Matthew 10:15 in Mapudungun 15 Rüf dungu feypiwayiñ, fey ti afaelchi antü mew feychi waria che doy wesa kutrankangeay tati pu che mew mülekefulu Sodoma ka Gomora waria mew.
Luke 13:33 in Mapudungun 33 Welu fachantü, wüle ka külawe antü mew müley tañi inayafiel ti rüpü, kiñe pelon wentru no rume am larkenoalu wekuntu Jerusalen.
Acts 9:4 in Mapudungun 4 Sawlu ütrüfnagi pülli mew, ka allküy kiñe dungun feypilelu: —Sawlu, Sawlu, ¿chem mew anta üyawtu inayawülen?
Hebrews 6:6 in Mapudungun 6 welu kom tüfachi dungu elkünutufile, rüftu ngewelayay tañi wiñoduamatuael ta Ngünechen mew. Fey tüfa engün am wiñome langümtufilu reke kürus mew ta Ngünechen ñi Fotüm ka femnietufi itrokom che ñi ayetuaetew.
Hebrews 13:12 in Mapudungun 12 Ka femngechi, Jesus kutrankawi tati lan dungu mew wekuntu ti waria mew, femngechi ta lif mongen ñi eluafiel tati trokiñche kisu ñi mollfüñ mew.
2 Peter 2:6 in Mapudungun 6 Ngünechen ka femngechi kondenafi ñi apümngeael tati Sodoma ka Gomora waria che, lüpümtukufi fey re trufken müten mülewey, fey ta famngechi kiñe adkünuelchi dungu reke feley tati wesake piwkengechi pu che ñi mületuael küpalechi antü mew.
Jude 1:7 in Mapudungun 7 Ka femngechi femi tati pu che Sodoma ka Gomora mülelu ka tati fülküleyechi waria. Fill wesa femmekey engün ñi üñamyedomoael ka ñi üñamyewael traf wentru. Ka eluwi engün ñi nieael kake rume wesake wimtun welulkalelu tati küme wimtun mew. Feymew kom tüfa engün kutrankawküley ti kütral mew, fey kiñe ngülam dungu reke felewey engün kom chengealu.
Revelation 11:9 in Mapudungun 9 Fey küla antü ka rangiñ fill püle tuwchi pu che, kake tripa tuwünche, kakerume dungun nielu ka trokiñke mapu küpalu peñmayaeyew tañi alwe engu ka elungelayay rume ñi rüngalngeael engu.
Revelation 11:13 in Mapudungun 13 Tüfeychi lelen mew müten müley ta kiñe fütra nüyün, fey tati nüyün tañi duam kiñe mari trokiñ mew lari tati waria, ka lay ta regle warangka che. Fey tati pu che mongelewelu, rume llükan mew püramyefi engün ta Ngünechen, tati mülelu ta wenu mapu mew.
Revelation 14:8 in Mapudungun 8 Ka inannieeyew ta kangelu kiñe werken püllü feypilu: “¡Dew tranarupay, dew tranarupay tati fütra waria Babilonia, tati ngollilkakefilu reke itrokom fütrake trokiñke mapu tañi wesa ngünen mew!”
Revelation 16:19 in Mapudungun 19 Tati fütra waria küla trokiñ mew wüda tripay, ka femngechi wall mapu müleyechi waria ñi ruka teyfükawi. Fey Ngünechen tukulpafi tati Babilonia fütra waria, tañi putulafiel pulku reke Ngünechen ñi fütra kutrankachen kisu ñi werküel tañi fütra lladken mew.
Revelation 17:1 in Mapudungun 1 Kiñe tati regle pu werken püllü tati nielu kiñe ti regle kopa, wütupaenew, fey feypipaenew: “Küpange, pengelelaeyu tañi kutrankangen tati fütra waria che kiñe wesa küri domo reke felelu, tati anülelu ta wente ko.
Revelation 17:5 in Mapudungun 5 Ka kiñe wirin yeniey tañi tol mew, kiñe afmafal üy:
Revelation 18:2 in Mapudungun 2 Newentu dungun mew wirarkümekey: “¡Dew tranarupay, dew tranarupay tati Babilonia fütra waria! ¡Weküfü tañi mülewengetuy! Itrokom wesake weküfü tañi ellkawkülemum. ¡Ka itrofill üdekeelchi wesake üñüm ñi dañe reke feletuy!
Revelation 18:10 in Mapudungun 10 Alü kamapu müleweay engün ñi llükafiel mew tati kutrankangen, fey feypiay engün: “ ‘¡Awngeymi, awngeymi, fütra waria, Babilonia, tati pepiluwünngechi waria! ¡Kiñe lelen mew müten am akulu tami kutrankangen!’
Revelation 18:18 in Mapudungun 18 Fey ka, pefilu engün ti pitrun ñi petu lüfün tati wirari engün: “ ‘¿Ka chuchi kangelu waria mew trürümngeafuy ta tüfachi fütra waria?’
Revelation 18:21 in Mapudungun 21 Feymew kiñe pepiluwünngechi werken püllü witrañpürami kiñe kura, kiñe fütra molinu kura femngelu, fey ütrüftukufilu ta lafken mew, feypi: “Femngechi ütrüftukungeaymi, eymi Babilonia, tati fütra waria, fey chumkawnorume ta pengewelayaymi.
Revelation 18:24 in Mapudungun 24 Fey tüfeychi waria mew wütrulngey tati pu pelon wentru tañi mollfüñ ka tati pu koneltuleyelu Ngünechen tañi pu trokiñche mew, ka femngechi itrokom mapu mew langümelchi pu che tüfachi mapu mew.”