Acts 19:21 in Mapudungun 21 Dew rupalu tüfachi dungu, Pablo eluwi tañi amuael ta Masedonia ka Akaya trokiñ mapu, ka ñi yom amulerpuael fey ñi puwael ta Jerusalen waria mew. Ka femngechi feypilerkey: “Dew wiñomeli ta Jerusalen, ka felerkey ñi amuael ta Roma.”
Other Translations King James Version (KJV) After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
American Standard Version (ASV) Now after these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
Bible in Basic English (BBE) Now after these things were ended, Paul came to a decision that when he had gone through Macedonia and Achaia he would go to Jerusalem, saying, After I have been there, I have a desire to see Rome.
Darby English Bible (DBY) And when these things were fulfilled, Paul purposed in his spirit to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia, saying, After I have been there I must see Rome also.
World English Bible (WEB) Now after these things had ended, Paul determined in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
Young's Literal Translation (YLT) And when these things were fulfilled, Paul purposed in the Spirit, having gone through Macedonia and Achaia, to go on to Jerusalem, saying -- `After my being there, it behoveth me also to see Rome;'
Cross Reference Acts 16:6 in Mapudungun 6 Tati Lif Küme Püllü am elunoetew tañi wewpiael tati küme dungu ta Asia ñi trokiñ mapu mew, rumey engün Frigia tañi trokiñ mapu mew ka Galasia trokiñ mapu mew,
Acts 18:12 in Mapudungun 12 Feychi Akaya trokiñ mapu mew gobernadorkülelu ta Galion, tati pu judiu trawüluwi tañi üyawtudunguafiel engün ta Pablo. Yefi engün ta tribunal mew,
Acts 18:21 in Mapudungun 21 Chalingetuy engün feypilen mew: “Feley tañi amuael Jerusalen femngechi tañi mülepuael tati püllelepachi kawiñ antü mew. Pile ta Ngünechen, ka wiñome witranngepayan.” Fey wüla Pablo tripatuy ta Efeso, püratuy kiñe farku mew, fey amuy Sesarea mew.
Acts 20:1 in Mapudungun 1 Dew rupalu tati pofolkawün, Pablo mütrümfi tati feyentulelu tañi ngülamtuafiel, ka pürüm chaliyetufi, fey kisu amuy ta Masedonia trokiñ mapu.
Acts 20:16 in Mapudungun 16 Femngechi femkünuy Pablo tañi müte alüñmarpunoael ta Asia mew. Pilay ñi amuael ta Efeso, ayülefulu am pürümkachi ñi puwael ta Jerusalen. Fey femfule, ñi mülepuael üyew ti Pentekoste pingechi kawiñ antü mew.
Acts 20:22 in Mapudungun 22 “Fey tüfa amuan ta Jerusalen tati Lif Küme Püllü tañi feypinieetew mew, fey tañi kimnon chem dungu tañi üngümnieetew ta üyew.
Acts 21:4 in Mapudungun 4 Petu wellimngelu ti farku, pepufiyiñ tati pu feyentuleyelu. Müleweiñ kisu engün mew regle antü, fey kisu engün feypifingün ta Pablo tati Lif Küme Püllü ñi piel mew tañi amunoael ta Jerusalen.
Acts 21:11 in Mapudungun 11 Puwlu ta iñchiñ mew, nüñmafi Pablo tañi trariwe. Fey tati trariwe mew trarikünuy tañi kuwü ka tañi namun, ka feypi: —Tati Lif Küme Püllü ta feypi: ‘Jerusalen mew tati pu judiu femngechi trariafi tati ngenngelu tüfachi trariwe mew, ka chalintukungeay tati pu kake tripanche tañi awtoridad mew.’
Acts 21:17 in Mapudungun 17 Puwlu iñchiñ ta Jerusalen, ti feyentulechi pu che rume ayüwkülen lloweiñmew.
Acts 23:11 in Mapudungun 11 Fey kangelu pun mew, Ñidol Jesus pewfaluwfi ta Pablo ka feypifi: “Yafüluwnge, Pablo. Chumngechi nütramyeen ta iñche faw Jerusalen mew, ka femngechi feley tami femael ta Roma waria mew.”
Acts 24:17 in Mapudungun 17 Rupan ñi miyawentuel kiñeke mufün tripantu ta kakelu mapu mew, fey wiñotun tañi trokiñ mapu mew tañi wülpatuael ta limona ka ñi wülpatuael ta ofrenda.
Acts 25:10 in Mapudungun 10 Pablo llowdungueyew: —Mülen ta tüfa Roma tuwchi emperador tañi tribunal mew, tüfa mew feley tañi inaramtungeael. Eymün ta fente küme kimnieymün tañi chem wesa femnofiel rume tati pu judiu.
Acts 27:1 in Mapudungun 1 Fey küme adüwlu engün taiñ werküaetew ta Italia trokiñ mapu, Pablo ka ti kakelu pu püresu chalintukulelngey kiñe kapitan Julio pingelu, tati emperador ñi trokiñ soltaw mew mülelu.
Acts 27:24 in Mapudungun 24 Fey feypienew: ‘Llükalekilnge, Pablo, pewfaluwmealu am ta eymi tati Roma tuwchi emperador mew, eymi tami duam Ngünechen ta montulafi lan mew kom tati mülelu eymi engün ti farku mew.’
Acts 28:16 in Mapudungun 16 Roma puwlu ta iñchiñ, elungey Pablo tañi wichuleael, ka kiñe soltaw müten tañi llüwatunieaetew.
Acts 28:30 in Mapudungun 30 Chew ñi mülemum ta Pablo puwülüy epu tripantu tañi kullilemumchi ruka, feymew ta llowkefi kom che tañi peyawülmeetew.
Romans 1:13 in Mapudungun 13 Ayünien tamün kimael, pu peñi ka lamngen, mufü rupachi ayüfun tamün pewmeafiel, welu fantepu mew petu müley tañi katrülkaduamelnieetewchi dungu. Kakelu trokiñke mapu mew iñche kimeltuken Ngünechen ñi dungu, fey ayülen ñi ka femngechi kimeltumeael ti küme dungu eymün mew.
Romans 1:15 in Mapudungun 15 feymew ta rume ayülen tamün ka femngechi kimeluwafiel Jesucristo tañi küme dungu, eymün tati müleyelu ta Roma waria mew.
Romans 15:23 in Mapudungun 23 Fey fewla tañi dew dewmantun mew tañi küdaw ta tüfachi trokiñke mapu mew, ka rupalu am fentren tripantu tañi ayükefel iñche tamün pewmeafiel,
1 Corinthians 16:5 in Mapudungun 5 Iñche amuli eymün mew, rumerpuan ta Masedonia trokiñ mapu mew, fey rumeli Masedonia mew puwan ta Korinto waria mew.
2 Corinthians 1:15 in Mapudungun 15 Iñche am kimnielu eymün tamün rume ayüwken iñche mew, rakiduamfun tamün pewmeafiel ta eymün wünelu mew petu tañi amunon ta Masedonia trokiñ mapu, fey ta famngechi tañi witranngemeael eymün mew. Rakiduamfun tañi ka wiñome witranngerpatuael eymün mew, fey ta famngechi epu rupa ñi witranngemeael eymün mew femngechi tamün ayüwael. Fey eymün kellumuafun tañi inayael ñi rüpü ka femngechi tañi amuael kay ta Judea trokiñ mapu mew.
Galatians 2:1 in Mapudungun 1 Fey rupalu mari meli tripantu wüla, ka amun ta Jerusalen Bernabe iñchiw. Ka yefiñ ta Tito.
Philippians 1:12 in Mapudungun 12 Pu peñi ka lamngen, ayülen tamün kimael feytichi dungu mew ñi rupael ta iñche, fey ta doyelchi yafültukukeenew tañi wewpiafiel ta tüfachi werken montuluwün dungu.
1 Thessalonians 1:7 in Mapudungun 7 Fey tüfa famngechi ta eymün feleymün kiñe inayentufalchi dungu reke itrokom tati feyentulelu mew mülelu ta Masedonia trokiñ mapu mew ka Akaya trokiñ mapu mew.