2 Corinthians 3:6 in Mapudungun

6 Fey Ngünechen lle taiñ eluetew pepiluwün kisu taiñ kimelelafiel kom mapu mew mülechi pu che ñi mülen ta we kümelkawtun Ngünechen mew. Nütrameluwlayiñ tati ley dungu mew, welu may nütrameluwiyiñ Ngünechen tañi küme dungu ñi femfiel ta che tañi Lif Küme Püllü mew. Tati wirikonkülechi ley dungu ta yelümkey ta lan dungu mew, welu tati Lif Küme Püllü wülkey rumel mongen.

Other Translations

King James Version (KJV)

Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.

American Standard Version (ASV)

who also made us sufficient as ministers of a new covenant; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.

Bible in Basic English (BBE)

Who has made us able to be servants of a new agreement; not of the letter, but of the Spirit: for the letter gives death, but the Spirit gives life.

Darby English Bible (DBY)

who has also made us competent, [as] ministers of [the] new covenant; not of letter, but of spirit. For the letter kills, but the Spirit quickens.

World English Bible (WEB)

who also made us sufficient as servants of a new covenant; not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.

Young's Literal Translation (YLT)

who also made us sufficient `to be' ministrants of a new covenant, not of letter, but of spirit; for the letter doth kill, and the spirit doth make alive.