1 Corinthians 10:19 in Mapudungun
19 Fey tüfachi dungu mew ta feypipelan tati pu adentun ngünechen ñi falilen, ka ti chalintukungeelchi ilo no rume ñi doy falin ta kakelu ilo mew.
Other Translations
King James Version (KJV)
What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
American Standard Version (ASV)
What say I then? that a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
Bible in Basic English (BBE)
Do I say, then, that what is offered to images is anything, or that the image is anything?
Darby English Bible (DBY)
What then do I say? that what is sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?
World English Bible (WEB)
What am I saying then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
Young's Literal Translation (YLT)
what then do I say? that an idol is anything? or that a sacrifice offered to an idol is anything? --