Philippians 3:18 in Malayalam

18 എന്തെന്നാൽ, ഞാൻ പലപ്പോഴും നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞതുപോലെ അനേകർ ക്രിസ്തുവിന്റെ ക്രൂശിന്റെ ശത്രുക്കളായിരിക്കുന്നു എന്ന് ഇപ്പോൾ കരഞ്ഞുംകൊണ്ട് പറയുന്നു.

Other Translations

King James Version (KJV)

(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

American Standard Version (ASV)

For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, `that they are' the enemies of the cross of Christ:

Bible in Basic English (BBE)

For there are those, of whom I have given you word before, and do so now with sorrow, who are haters of the cross of Christ;

Darby English Bible (DBY)

(for many walk of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they [are] the enemies of the cross of Christ:

World English Bible (WEB)

For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,

Young's Literal Translation (YLT)

for many walk of whom many times I told you -- and now also weeping tell -- the enemies of the cross of the Christ!