Isaiah 38:13 in Malayalam

13 പ്രഭാതംവരെ ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ അടക്കിക്കൊണ്ടിരുന്നു; അവനോ സിംഹംപോലെ എന്റെ അസ്ഥികളെ എല്ലാം തകർത്തുകളയുന്നു; ഒരു രാപകൽ കഴിയുംമുമ്പ് നീ എനിക്ക് അന്തം വരുത്തുന്നു.

Other Translations

King James Version (KJV)

I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

American Standard Version (ASV)

I quieted `myself' until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.

Bible in Basic English (BBE)

I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.

Darby English Bible (DBY)

I kept still until the morning; ... as a lion, so doth he break all my bones. From day to night thou wilt make an end of me.

World English Bible (WEB)

I quieted [myself] until morning; as a lion, so he breaks all my bones: From day even to night will you make an end of me.

Young's Literal Translation (YLT)

I have set `Him' till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.