Genesis 33:8 in Malayalam

8 “ഞാൻ വഴിക്കു കണ്ട ആ കൂട്ടമൊക്കെയും എന്തിന്” എന്ന് ഏശാവ് ചോദിച്ചതിന്: “യജമാനന് എന്നോടു കൃപതോന്നേണ്ടതിന് ആകുന്നു” എന്ന് യാക്കോബ് പറഞ്ഞു.

Other Translations

King James Version (KJV)

And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.

American Standard Version (ASV)

And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord.

Bible in Basic English (BBE)

And he said, What were all those herds which I saw on the way? And Jacob said, They were an offering so that I might have grace in my lord's eyes.

Darby English Bible (DBY)

And he said, What [meanest] thou by all the drove which I met? And he said, To find favour in the eyes of my lord.

Webster's Bible (WBT)

And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, these are to find grace in the sight of my lord.

World English Bible (WEB)

Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" Jacob said, "To find favor in the sight of my lord."

Young's Literal Translation (YLT)

And he saith, `What to thee `is' all this camp which I have met?' and he saith, `To find grace in the eyes of my lord.'