Exodus 32:31 in Malayalam
31 അങ്ങനെ മോശെ യഹോവയുടെ അടുക്കൽ മടങ്ങിച്ചെന്ന് പറഞ്ഞത് എന്തെന്നാൽ: “അയ്യോ, ഈ ജനം മഹാപാതകം ചെയ്തു പൊന്നുകൊണ്ട് തങ്ങൾക്ക് ഒരു ദൈവത്തെ ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു.
Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
American Standard Version (ASV)
And Moses returned unto Jehovah, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
Bible in Basic English (BBE)
Then Moses went back to the Lord and said, This people has done a great sin, making themselves a god of gold;
Darby English Bible (DBY)
And Moses returned to Jehovah, and said, Alas, this people has sinned a great sin, and they have made themselves a god of gold!
Webster's Bible (WBT)
And Moses returned to the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
World English Bible (WEB)
Moses returned to Yahweh, and said, "Oh, this people have sinned a great sin, and have made themselves gods of gold.
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, `Oh this people hath sinned a great sin, that they make to themselves a god of gold;