2 Samuel 16:19 in Malayalam

19 ഞാൻ ആരെ ആകുന്നു സേവിക്കേണ്ടത്? അവന്റെ മകനെ അല്ലയോ? ഞാൻ നിന്റെ അപ്പനെ സേവിച്ചതുപോലെ നിന്നെയും സേവിക്കും” എന്നു പറഞ്ഞു.

Other Translations

King James Version (KJV)

And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.

American Standard Version (ASV)

And again, whom should I serve? `should I' not `serve' in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.

Bible in Basic English (BBE)

And more than this! where is my place as a servant? is it not before his son? as I have been your father's servant, so will I be yours.

Darby English Bible (DBY)

And again, whom should I serve? should it not be in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.

Webster's Bible (WBT)

And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.

World English Bible (WEB)

Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.

Young's Literal Translation (YLT)

and secondly, for whom do I labour? is it not before his son? as I served before thy father so am I before thee.'