Romans 4:15 in Macushi
15 Maasa pra anî'ya yapisî pepîn Paapa winîpai, mîrîrî Moisés nurî'tîya yenupanto' yawîrî pra awanî ye'nen. Tîîse uurî'nîkon taruma'tî Paapaya pe man. Tîîse mîrîrî Moisés nurî'tîya yenupanto' ton pra awanî ya, anî'ya epu'tî pepîn e'painon î' kai'ma imakui'pî pe tîwanî. ˻Tîîse moro man˼. Utaruma'tîkon Paapaya pe man.
Other Translations
King James Version (KJV)
Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.
American Standard Version (ASV)
for the law worketh wrath; but where there is no law, neither is there transgression.
Bible in Basic English (BBE)
For the outcome of the law is wrath; but where there is no law it will not be broken.
Darby English Bible (DBY)
For law works wrath; but where no law is neither [is there] transgression.
World English Bible (WEB)
For the law works wrath, for where there is no law, neither is there disobedience.
Young's Literal Translation (YLT)
for the law doth work wrath; for where law is not, neither `is' transgression.