Romans 16:27 in Macushi

27 Manni' Paapa tiwinano'pî tamî'nawîron epu'nen mîîkîrî wanî tapurîsen pe ipatîkarî. Uyepotorîkon Jesus Cristo wenai yapurî'nîkon. Mîrîrî warantî e'pai man. Moropai Uyepotorîkon Jesus Cristo e'to' wanî yu'se wai aapia'nîkon tamî'nawîrî awanîkon tanne. Mîrîrî warantî itu'se wai.

Other Translations

King James Version (KJV)

To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.

American Standard Version (ASV)

to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory for ever. Amen.

Bible in Basic English (BBE)

To the only wise God, through Jesus Christ, be the glory for ever. So be it.

Darby English Bible (DBY)

[the] only wise God, through Jesus Christ, to whom be glory for ever. Amen.

World English Bible (WEB)

{See Romans 14:23} {TR places Romans 14:24-26 at the end of Romans instead of at the end of chapter 14, and numbers these verses 16:25-27.}

Young's Literal Translation (YLT)

to the only wise God, through Jesus Christ, to him `be' glory to the ages. Amen.