Philippians 2:11 in Macushi
11 Moropai mîrîrî yai, tamî'nawîronkon pemonkonyamî'ya taa Jesus Cristo pî': —Anna yepotorî amîrî, Jesus, anna yaipontînen —taa to'ya. Mîrîrî warantî Paapa, uyunkon atausinpa kure'ne mîrîrî pî', yapurî to'ya ye'nen. Tîwakîri pe etaiya.
Other Translations
King James Version (KJV)
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
American Standard Version (ASV)
and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Bible in Basic English (BBE)
And that every tongue may give witness that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Darby English Bible (DBY)
and every tongue confess that Jesus Christ [is] Lord to God [the] Father's glory.
World English Bible (WEB)
and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Young's Literal Translation (YLT)
and every tongue may confess that Jesus Christ `is' Lord, to the glory of God the Father.