Mark 2:25 in Macushi
25 Moropai ta'pî Jesusya to' pî': —Pena Judeuyamî' yepotorî rî'pî Davi nurî'tî wanî'pî î' ton pra. Emi'ne awanî'pî tîpokonpankon pokonpe. Abiatar wanî'pî teepîremasanon yepotorî pe mîrîrî yai. Paapa maimu pe awe'menukasa' mîrîrî, to' nîkupî'pî. Paapa yewî' ta Davi ewomî'pî. ˻Moro awanî'pî trigo puusa' teepîremasanon nîtîrî'pî Paapa pia. Paapaya taasa' wanî'pî mîrîrî tîîto'pe to'ya moropai aako'mamî tîpo, ya'to'pe to'ya. Tîîse teepîremasanonya neken yaku taasa' Paapaya wanî'pî.˼ Tîîse emi'ne tîwanî ye'nen, Daviya yaku'pî moropai itîrî'pîiya nîrî tîpokonpankon pia. ˻Tîîse mîrîrî pî' Paapa ekore'ma pra awanî'pî.˼
Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him?
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Did ye never read what David did, when he had need, and was hungry, he, and they that were with him?
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Have you no knowledge of what David did, when he had need and was without food, he, and those who were with him?
Darby English Bible (DBY)
And *he* said to them, Have ye never read what David did when he had need and hungered, *he* and those with him,
World English Bible (WEB)
He said to them, "Did you never read what David did, when he had need, and was hungry--he, and they who were with him?
Young's Literal Translation (YLT)
And he said to them, `Did ye never read what David did, when he had need and was hungry, he and those with him?